请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢,谢绝机器翻译

新年快乐,很遗憾去年我们的合作没有完全成功,不过还是对贵方所做的努力表示感谢,为了我方的信誉以及我们今后的合作,尽管我们公司将会蒙受很大的损失,我公司已经他们所交的款项全部退还,由于春节前时间比较紧张,我方只能将我们两方的会面时间定到春节后,我方在春节期间的休息时间为除夕到初六,请把您的行程定下来之后及时告之我们,以便我们为您安排旅馆及预定机票

新年快乐,很遗憾去年我们的合作没有完全成功,不过还是对贵方所做的努力表示感谢,为了我方的信誉以及我们今后的合作,尽管我们公司将会蒙受很大的损失,我公司已经他们所交的款项全部退还,由于春节前时间比较紧张,我方只能将我们两方的会面时间定到春节后,我方在春节期间的休息时间为除夕到初六,请把您的行程定下来之后及时告之我们,以便我们为您安排旅馆及预定机票

明けましておめでとうございます。残念ながら、去年、我々の协力は完全に成功しませんでしたが、御社のご尽力に対し、衷心より感谢の意を表したいと思います。当方の信用及び今后我々の协力のために当社は大きな损失を蒙るにもかかわらず、彼らが支払ったお金が全额返却しました。春节を控え、时间的にきついので、我々双方の面谈の时间を春节明けに设けざるを得ません。春节の休暇について、当社は大晦日から旧暦のお正月六日まで休ませていただきます。ホテル手配や航空券予约の関系で、お手数ですが、○○様の日程が决まり次第、すぐ教えていただきますよう宜しくお愿い申し上げます。

请参考!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-08
あけましておめでとうございます。去年私达の协力が成功していなかったことを残念に思っていますが、やはりあなた方の努力を心から感谢の意を表わします。大きい损失をこうむるかもしれませんが、当方の信用と私达の今后の协力のため、弊社はすでに彼らの払った金额を返しました。春节の前に时间がないため、当方は私达の面会时间を春节以降にいたしました。当方の春节の休暇期间は大晦日から正月六日までですが、そちらのホテルと航空券をあらかじめ予约しますから、スケジュールが决まり次第、こちらに知らせてください。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
私は兄弟がなくて、生まれたごろから両亲の爱をいっぱい受け止めて、心配のこと全くなかった。学校、仕事、恋爱も结婚も一切は両亲が计画した通りで、両亲の话を闻く子ですので、私の独立生活の能力がとても弱いです。今、私も自分の家族が持っていて、努力しておとなしく、独立して...

急。。。请高手帮忙翻译成日语,不要机器翻,要正确的,谢谢了
皆(みんな)が环境保护(环境保护)に工夫(くふう)を凝(こ)らして、その代(かわ)り、自然(しぜん)も优(やさ)しくしてくれる。【人人关心环境质量,人人参与环境保护。相信我们的环境会越来越好!】人々が、环境改善(かんきょうかいぜん)に関心(かんしん)を向(む)けて、...

汉译日——求日语高手帮忙翻一下下面几句话~谢绝机器翻译品。。。
夏の暑さのためではないかに思えてならない」にうんざりしたのと比べると、秋の凉しい方が気持ちがいい。秋になって目が好きな黄金だった。私は好き金灿灿の麦畑で、好きな黄色い菜の花、加茂川 空が好きで、舞い降りた赤い红叶 枯れた木の叶が足の好きなときに足元に送ったき...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友的回信(长辈),谢谢,急求...
私は1つのやすい人なのだ。知足(チゾク)あなたのブログはいつも楽しいさえすれば、楽しかったです。仆は知足(チゾク)しました。(这个就是。) 回答者: 请叫俄小志· | 二级 | 2011-9-18 08:03 ご亲切にありがとうございます。いつもお気をお使いいただき、心から感谢してい...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,不要机器翻译的,谢谢了
最初は、かなり落胆していました。なぜかというと、本来は北京観光に行って、ついでに东方神起のファン会见(握手会)に参加するつもりだったから、本当にがっかりしました。しかしながら、友人の结婚式は私にとって、もっお大事なことです。友人が南京を离れるとき彼に言った言叶は今...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝机器翻译
绝対に制品の长い间の安定的な供给を保证することができます。そして、私达の工场の建物の构造のため、A制品を生产するところでB制品とC制品を抽出しださせます、もしあなたそれらに対して兴味も持ったら、私达と连络してください。自己译的,希望能帮助你!

求日语高手帮忙!!!翻译一段话,拒绝机翻~
私も友达も心から笑いました。私は、友达の手助けができ、しかもかわいい子供たちと知り合いになれるなんて、これより嬉しいことはないと感じました。この出来事は私に强く印象を残しました。不是机器翻译!而且我是日本人,所以不会有语法错误的!

相似回答