帮我把下面的这段话翻译成日语,急用!要语法,单词准确

把这句“话说到这里放手不让你难过”和“待续”这句话和词翻译下,十分感谢!

“话说到这里放手不让你难过”
我的中文理解能力不太好,这句话是啥意思呢?[放手?]是怎么回事。是不是,话说到中途停止的意思?还是手里抓着什么的?
而且,[不让你难过]不是反问句吧?
中文的意思看不懂,当然就翻不出来了。
在这儿,我理解的意思是2种,分别是;

1)“话说到这里放开手,不让你难过下去。”
「话はここまでにしておく、気分悪くさせないため、离してやる。」
2)“话说到这里不说下去的话,你不会难过吗?”
「「话はここまでやめたら、気分悪か?」

“待续”=「(次回に)続く」
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-02-14
话说到这里放手不让你难过 的日文为:ここで残念に行かせていないと言っ
待续 的日文为:延期

一应该会是对的吧。。 相信我。。。
第2个回答  2009-02-14
これで手放し、君の心を痛めない

続く
第3个回答  2009-02-14
お话はここまでにしって情けなく思わせない。

続けている。

请帮忙把下面一段话翻译成日文。不要翻译词典的答案。。。不需要很复 ...
私はxxと言います。二年生です。漫画とか絵をかくとか本を読むなどが好きです。毎朝6时に起きて、朝ごはんを食べてから授业を受けます。毎周の火と水の夜に日本语の授业を受けます。日本语はすごく面白いと思って顽张ります。

请帮忙翻译一下,把下面这段话改成日文。急急急!!!
これについては既に学校教务署の同意を得ています。

帮我把下面一段话翻译成日语
挑剔是我的缺点,很注意细节,总是能找到事情的缺陷,给人一种鸡蛋里挑骨头的感觉。今后我会注意改正。【こだわるところは私の弱点です。细かいところに目が行きがちで、物事の欠点を见つけてしまうのです。中国のことわざでいうと「卵の中に骨をさがす」のようなことです。今后はそれ...

汉日翻译,把下面的一段话翻译成日语,拜托大侠们啦,急着要啊 (注意要用...
日本文化に兴味を持つからこそ、いつも関心を持っています。

请将下面的一段文字翻译成日语,24小时内急用。谢绝机器翻译。翻译好的...
だが、人々の幸せの感じあまり上がらない。财产分配の不公平、少数人は不正の手段を通し金を储け贫富のギャップを引き起こしのは主要の原因だ。ある意味の上でいれば、発达の国は罪がある。理由は発达国家の意欲はもと大きい、自分の国土の上で无闇にしてだけでなく、また别の国、公共...

把下面几句话翻译成日语。麻烦用最基本的词汇和句型,谢谢!
昨日は日曜日でした。天気はとてもよかったです。私(仆)は友达と一绪に动物园へ行きました。大学から动物园までバスで40分ぐらいかかりました。动物园にはとても赈やかでした。中にはパンダがいて、とても好きです。我日语也不是很好。所以都是最基本的句型和词汇~~~见笑了~~~...

求各位日语达人帮帮忙,把下面的这段话翻译成地道的日语,那种网页翻译...
张月は息子を幼稚园に送り込んで、心で密かに状况の好転を祈った。数日後、先生から、「お子さんの记忆力はすごい!クラスの子达の诞生日を全部覚えたよ。ただ人と话さないまま、いつも一人ぼっちで隅に座っている」との报告があった。更に数日が経ち、先生から「お子さんは物语りも...

求教各位日语高手,帮我把下面这段话翻译成日语。用网页翻译的就不要
日本の一番(いちばん)高い山は富士山(ふじさん)です。富士山は日本の象徴(しょうちょう)です。日本では电车の中には携帯(けいたい)电话(でんわ)をかけではいけないです。日本料理(りょうり)の中に、私は一番好きのはお寿司(すし)ですけど、まだ作れないです。私の趣味...

求将下面一段文字翻译成日语。要求:用简单语法,敬体,汉字标注上假名。谢...
かぞく いっしょ せかいじゅう とし まち むら おとず 世界中の美味しいものを食べます。せかいじゅう おい た それから宇宙船に乗って宇宙を旅行します。うちゅうせん の うちゅう りょこう もし私にたくさんお金があったら、贫しい地域に住んでいる人を助けます。...

谁能帮我把下面的话翻译成日语,不要机器翻译的,急需,谢谢
世界金融危机深化すると、リーマン・ブラザーズの破产保护申请の影响を受け、欧米市场で资金の紧张がひどくなると、短期の市场金利の急腾している。中央银行に合わせるため、欧米の救済行动をし、9月16日、日本银行に紧急稼动し、公开市场への操作を通じて、市场に2 . 5兆円の流动性の...

相似回答