”我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你“的日语翻译是:
あなたのことが好きですが、あえて言いません。言うのが怖いです。死んでしまいます。死ぬのが怖くないです。でも、死ぬのが怖いです。もう谁も私のようにあなたが好きです。
日语的词汇构成:
1、固有词。
固有词是日本民族原来的词汇,又称“和语”,主要是日常生活中的动词和具象的名词。
2、汉字词。
(1)日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
(2)还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。
请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语高手帮忙翻译一下这句话。 新たな期待に心が弹む。 心里为新的期待而兴奋 心が弹む\/心里兴奋,(心里)起劲儿。
麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
1.第一次和日本人交流,请多多关照。日本人と交流することは初めてですので、どうぞ、宜しくお愿い致します。2.请问贵公司是谁在负责采购?能告诉我他\/她的名字吗?すみませんが、御社の仕入れ担当は何方ですか?名前を教えて顶けませんでしょうか?3.如果目前对我们的产品没兴趣,也没...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了_百度...
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...
高手帮忙翻译两句(日语)
我会接受挑战的。挑戦を直面しても怖くないと存じます。
高手帮我看看这句话怎么翻译?
よく:副词 有表程度和表频率两种意思。这里表示程度,意思就是“田中不怎么懂中文;田中不太懂中文”一般说不懂或不明白时,基本都说“よく 分かりません”,单说“分かりません”,显得太直接语气太硬,而加上よく,则显得委婉多了。
日语高手帮忙把这句话翻译成日语~~~非常感谢
世界で一番悲しいのは、真心を倾けても、相手があなたのためにちっとも変わってくれないことでしょう
求助日语高手帮忙翻译下这段话,给日本朋友的回信,谢谢了
みんなの前での気楽なイメージを壊したくないため、自分は无理やりで気分転换して、いつもの自分に戻ろうとしたけど、あえてストレスが溜まり、睡眠に响き、最近ぜんぜん眠れなくなった。それを解消するために、このブロックに自分の気持ちを书き込もう!リラックスしよう!
恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。
日语高手帮忙翻译一下这句话
”我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你“的日语翻译是:あなたのことが好きですが、あえて言いません。言うのが怖いです。死んでしまいます。死ぬのが怖くないです。でも、死ぬのが怖いです。もう谁も私のように...
日语高手帮忙把这句话翻译下
只是个幸运色鬼啦 ぼふっ。柔らかい何かが飞び込んできた。呼呼。。。飞过来什么软乎乎的东西 冥界最强の人物の家を访ねた俺は玄関で女の子にぶつかり、その大きな胸に颜を埋めてしまう。来访到冥界最强人的家里的我,在玄关撞到了一个女孩,把自己的脑袋都埋到她的大胸里了 彼女――ネ...