陶器
陶器有黑陶、白陶、棕色陶三大类。一般利用当地一种或几种粘土配制而成。吸水率较高,热稳定性低,烧成温度一般在1150℃至1250℃。主要产品有碗、盘、壶、杯、碟、盆、罐、瓶、缸、坛十大类及杂件。解放初期至七十年代,博山的山头、福山、北岭、八陡、五龙,淄川的渭头河产量较大。八十年代碗类产品基本淘汰,其它产品大量减少,被瓷器所取代。
瓷器
瓷器脱胎于陶器,它的发明是中国古代先民在烧制白陶器和印纹硬陶器的经验中,逐步探索出来的。烧制瓷器必须同时具备三个条件:一是制瓷原料必须是富含石英和绢云母等矿物质的瓷石、瓷土或高岭土;二是烧成温度须在1200℃以上;三是在器表施有高温下烧成的釉面。 这件原始青瓷尊是原始瓷器的一个典型代表。器口作喇叭状,无肩,深腹束腰,底部有外撇的圈足。胎体坚硬,厚薄均匀,造型规整。器内外均施有青黄色釉,胎体与釉层结合紧密,底部无釉处露出浅灰白色的瓷胎。外壁装饰的纹饰排列整齐、朴素雅致。此尊现藏于上海博物馆。
原始瓷作为陶器向瓷器过渡时期的产物,与各种陶器相比,具有胎质致密、经久耐用、便于清洗、外观华美等特点,因此发展前景广阔。原始瓷烧造工艺水平和产量的不断提高,为后来瓷器逐渐取代陶器,成为中国人日常生活的主要用器奠定了基础。
漆器
用漆涂在各种器物的表面上所制成的日常器具及工艺品、美术品等,一般称为"漆器"。
先秦的镶嵌、螺钿、彩绘工艺,两汉的镂刻金箔、银箔作贴花技法,唐代的金银平脱、戗金法,以及宋元的剔红、剔犀等工艺都堪称一绝。如北京的雕漆、扬州的螺钿、福建的脱胎等。
生漆是从漆树割取的天然液汁,主要由漆酚、漆酶、树胶质及水分构成。用它作涂料,有耐潮、耐高温、耐腐蚀等特殊功能,又可以配制出不同色漆,光彩照人。在中国,从新石器时代起就认识了漆的性能并用以制器。历经商周直至明清,中国的漆器工艺不断发展,达到了相当高的水平。中国的炝金、描金等工艺品,对日本等地都有深远影响。漆器是中国古代在化学工艺及工艺美术方面的重要发明。
陶器与瓷器的区别:
一、烧成温度不同
陶器烧成温度一般都低于瓷器,最低甚至达到800℃以下,最高可达1100℃左右。瓷器的烧成温度则比较高,大都在1200℃以上,甚至有的达到1400℃左右。
二、坚硬程度不同
陶器烧成温度低,坯体并未完全烧结,敲击时声音发问,胎体硬度较差,有的甚至可以用钢刀划出沟痕。瓷器的烧成温度高,胎体基本烧结,敲击时声音清脆,胎体表面用一般钢刀很难划出沟痕。
三、使用原料不同
陶器使用一般黏土即可制坯烧成,瓷器则需要选择特定的材料,以高岭上作坯。烧成温度在陶器所需要的温度阶段,则可成为陶器,例如古代的白陶就是如此烧成的。高岭土在烧制瓷器所需要的温度下,所制的坯体则成为瓷器。但是一般制作陶器的黏土制成的坯体,在烧到1200℃时,则不可能成为瓷器,会被烧熔为玻璃质。
四、透明度不同
陶器的坯体即使比较薄也不具备半透明的特点。例如龙山文化的黑陶,薄如蛋壳,却并不透明。瓷器的胎体无论薄厚,都具有半透明的特点。
五、釉料不同
陶器有不挂釉和挂釉的两种,挂釉的陶器釉料在较低的烧成温度时即可熔融。瓷器的釉料有两种,既可在高温下与胎体一次烧成,也可在高温素烧胎上再挂低温釉,第二次低温烧成。
以上几个方面中,最主要的条件是原材料和烧成温度,其他几个条件,都与这两条密切相关。因此,制陶工匠一旦掌握了烧成温度的技术,并认识到高岭土与一般黏土的区别,便具备了发明瓷器的条件。
各位高手,最好是自己翻译的~~~谢谢了~
求日语大神翻译,在线等。急急急!
皆様の御来访は 大歓迎しております4,我去叫车,请您稍等。 私が车を连络にしますが 悄悄 お待ち下さい5,车在外面等着,我们走吧。 车が外に待ちますが 御一绪 行きましょうよ6,这次由我来接待各位。 今度 皆様の世话をさせて顶きますが7,这一点刚才已经说过了。
日语翻译,急~!在线等~!
指导を见学することを歓迎します あります ご光临を歓迎します 要するのは正式で、达人に~を指导するように面倒をかけます!
求翻译 在线等 日语 急急急
1.訳➡︎つまらないことを言って、つい笑ってしまったりする。说了无聊的事情,不知不觉地笑了。2.訳➡︎都合が悪くなることがあって、やはり同じ所である(にいる)。有让情况变得不好的事,果然是同一个地方。3.訳➡︎悬け樋の雫以...
求助,数句日语对话翻译
1、 またそんなこと言って!前借りなんて认めないからね!お爷ちゃんにも言っとくから!●怎么又提这事!我是不会提前借给你的!我也要和爷爷说清楚!2、こうやって知り合ったのも縁って奴だ。俺达が浅草を案内するぜ。●和这家伙能这样相识也是一种缘分,我们来做逛浅草的向导吧!3...
日语翻译,帮我翻译一段对话,谢谢!
B:本当ですか、私もXX大学で卒业しましたよ、私も新人なんですよ、Cさんの 补佐です、彼はアフターサービス部の主任なんですよ。A:あっ そうですか、私はまだ彼を知ないんなんで、绍介してもよろしいでし ょうか?B;见て、彼はそこにいるよ。B:こんにちわ、Cさん、こちら...
急~高分求一段日语翻译(用在线翻译软件翻的不给分,翻的好的加分)在线等...
もし、この梦をかなえたら、中日友好のためにささいな力を尽(つく)くしたいと思います。自分がたゆまない努力さえすれば、この梦はきっとかなうと信じています。句子意思重复的很多 基本上是按照你的意思来的 稍有改动 我今年大三 水平有限 也许会有不妥的地方 望指正~日语入门并不...
在线等,一点点日语翻译!!急~~~
私があまりなれてないせいで、沢山のみすをしました。本当にすみません、御迷惑をおかけしました。次の时は必ずがんばります。
求日语达人 翻译一段日文 急求 在线等 谢谢
我将用我今后的余生 自分のこれからの余生をいかして、去弥补之前错过的关于你的时光 辉く君に対する间违った时间を偿う。一生应援 一生尽くす 勿忘初心 初心忘れずに
急,在线等,一句日语翻译
今回、可能な范囲で、再度CDを値下げ(割引)させていただきます。
紧急求助日语翻译句子。
1、要完成这项工作仅三天时间是不够的。(用だけでは)この仕事を仕上げるには、三日间だけでは足りないんです。2、仅仅吃沙拉就吃饱了。(だけでも)サラダだけでもじゅうぶんです 3、网络代替了报纸为人民提供了各种各样的信息。(がに代わって)インタネットが新闻に代わって、人々...