“君”和“あなた”有什么区别?

“君”和“あなた”有什么区别?

第1个回答  2010-10-10
君是比较随意的说法,通常是平级的人对话或者对下级说。

あなた是比较尊敬的说法,也可以表暧昧,如老婆对老公的称呼就可以是あなた。
第2个回答  2010-10-09
老婆叫老公可以用あなた
kimi是比较随便的说法
没什么好在意的
第3个回答  2019-04-22
あなた
阿呐大
可以有尊敬的意思,也可以有亲切的意思,比如夫妻之间使用。
陌生人之间,如果不清楚名字,就只好用あなた来代替对方的名字了。
比如警察同志看到一群日本混混,就可以说

「あなただち、何をしていますか?」

日语里“君”和“あなた”的区别有哪些?
“君”和“あなた”的区别:1、[君]君:くん 酱:ちゃん 桑:さん 都是接在人名后表示尊敬的,君一般是女生用于关系好的男生;酱用于对小孩子或者关系好的女生;桑男女都可以,比较普遍的用法。2、[あなた]あなた:中文翻译:“你”。在标准日本语里面是第二人称的尊敬说法。但在实际的生活...

日语中“君”和“あなた”的区别是什么?
其次,这两个词虽然都是对平级或者下级晚辈的敬语,但也有区别。君:表示说话两者之间关系比较好,有朋友的感觉,有亲近感。あなた:表示对对方尊敬,有敬意,但没有个人感情在里面,用这个 词时,表示对话两人私交不深。另外,あなた在夫妻间运用,是一个特例,是从古代流传下来的习惯用法,就像中国...

日语中你用什么称呼?
あんた较あなた而言略为口语化,个人感觉稍显粗鲁。适用于熟人间的互相称谓。辈分关系多用在对同辈以及对晚辈,男生惯用。君きみ目前接触到的是多用在对女生的称谓,还有是长辈对晚辈时,多是伴随着随和的语气使用。おまえ是非常粗鲁不雅的说法,在正式场合唤出这个称谓基本上和说脏话没什么区别。但...

我想知道日语中君和あなた的区别,望高手指点
君:只是对对方的称呼,当然多用于男性 あなた:有你的意思,也有夫妻情侣间的昵称

请问日语里的あなた和君(きみ)有什么不同?
只是在尊敬程度上有区别:あなた、君、お前尊敬程度依次递减。

君和 あなた的用法区别
君多用于熟人之间。あなた虽为敬体,可用于陌生人之间,但更常用作夫妻或情侣间对对方的称呼。 主要区别就这些。以上。

“君”和“あなた”有什么区别
きみ 第2人称单数,汉字是君,本来也是尊称,相当于中国古代的君主,主人,现代生活中当然已经没有君主了,因此尊敬的用法也就几乎没有,相反,通常用于比较亲密的关系之间的称呼,如同辈之间,长辈对下辈,或者亲密的男女之间,但是男性多用,女性比较少用。あなた 这也是第2人称单数,可以说是日语教学...

日语中 ぁなた与君 的区别?
ぁなた的意思是“你”,较口语化,君(きみ)的意思也是“你”,但一般只用于男性,是一种较为尊敬的称呼。あなた对异性使用时需注意,因为あなた有暧昧的意思在里面,会被人误解成你对她\/他有意思的倾向

"あなた"与"君の"的区别
あなた原意是你,生活中确实是妻子喊老公的,这就跟中国人熟悉的人间可以不用客气是一个意思.陌生人也可以称对方あなた,但这并不礼貌."君"主要由老师对学生使用,男同学之间处于不礼貌的时候使用.这是一般规律.除此之外,也有上对下,男人对地位低下的女人使用的个别用例.女性不要用。あなた比"君"...

日语中"あなた"和"君"都是"你"的意思,用法上有什么不同?
あなた用的比较广,不讲究年龄和性别,但是使用的场合要注意,一般不对自己的上级或是长辈使用,会失礼。实际上日本人对话中用的也很少,一般都是叫对方XXさん,或者熟人之间直接叫名字。妻子叫丈夫あなた的话有“老公”,“亲爱的”的意思(丈夫就不用)。君,主要是男性使用,女的很少用。一般也是...

相似回答