翻译一段日文~~

沢近の勘违い炸裂。
沢近の札には相手は书いてない。
和服天満&周防&嵯峨野
播磨ちょんまげに
沢近 爱理、伝えたかったこと…。
沢近 爱理、闻きたかったこと――。
播磨 拳児、剃髪(ハゲ)は2回目。(KC⑤巻参照)
矢神高校、久々に修学旅行らしい1日。
そして、修学旅行らしからぬ一场面…。
(スクランKC広告)
――播磨道(ブシドー)とは、恋することと见つけたり!

コメント
映画「プロデューサーズ」が面白か
ったです。

播磨「その子が好きな人だと?…チッ」
沢近「アンタの好きな子のお札に书かれた相手の名前知ってる?」
播磨(天満ちゃんが俺と同じように札を书いていただと?)
播磨「…ああ、相手の名前は乌丸だろ。」
沢近「はあ?何言ってんの?」
播磨「え…なっ!!ち违ぇってのか?」
沢近「当たり前でしょ!!乌丸君なワケないでしょ、マジメに闻きなさいよ!!」
播磨「…!!」
沢近「…まったく、アンタってホント何も分かってないのね。その子はね。结局相手の名前を书けなかったのよ。
まだ自分の気持ちに整理がつかなくて、白いままなの」
播磨「そ、それは…つまりそこには俺の名前が书かれる可能性も…!?」
沢近「そ!!そんなコト…!女の子の口から言えないわよ…」
「アンタその子の気持ちに気づいてた…?」
播磨「トーゼンだ」

沢近(えっ)
沢近「じゃ…じゃあ……」
播磨「お嬢、俺からその子に伝言だ。このゴタゴタが片付いたら…今度は2人でお札を张りに行こうってな。」
沢近「わ、わかった。确かに伝えとくわ。」

播磨「つーわけでボーさん!!もう剃髪はいらねーぜ!!面倒かけたな。」
坊さん「フフフ…がんばれよ。若いって良いのォ~…と言いたいところじゃが。」
はらっ
播磨「うがあああああああ!!何しやがんだこの生臭!!。」
坊さん「落ち着けまだ策はあるわい。」

翌日 太秦映画村

「あれニャンまげがいねぇぞ?」「バカそりゃ日光江戸村だ。ここは太秦!!」
「あれ2-Cだよね」「なんか皆外人になっちゃったね」
外人「ここが日本の时代剧を撮る场所か。」外人「ワーオ!みんなキモノを着ているよ!」
和服姿の周防と天満と嵯峨野(天満は町人风)
周防「沢近もどこ行っちまったんだ?播磨に続いて」
天満「まあまあ、そのうち来るでしょ!」
嵯峨野「ねぇ天満ちゃんあんみつ食べない?」
天満「あっ私はいいや!」
天満(太秦といえば「三匹が斩られる」!!万石に会えるかも知れないのにお茶なんかしてられないでゴザルよっ!!)

谁か「监督ッ!!た、大変ですカ、カゴが!!」
监督?「なにっ!!た、大変でガンス!!アイツが暴れ出すと手がつけられないでガンス。このままじゃ観客に被害がっ!!」
わーわー
天満「ム…さてはあっちね!!キャー万石ー。」

「暴れカゴだぁ!!!」「危ないお嬢さんーー!!」
まっちょ2人のカゴに轹かれそうになる天満、その时新撰组の衣装を着た男が
カゴ「ブヒヒヒィン」
「あの暴れカゴがひれ伏した!!一体何者だアイツ!?」
周防「天満っ!!」
天満「あ、あなたは」

谁か「まさか天下の副将军!?」
播磨「侍だバカヤロー隠居してねーよ。」

周防「は、播磨!お、お前どこ行ってたんだよ。心配したんだぜ。」

マックス「ヘッ…性惩りもなく、まだやられ足りねぇか。」

好长啊,偶亲自帮你翻译的,如下:

译文:
沢近的连续误会。
沢近的护符上没有他人的名字。
和服天満和周防和嵯峨野
播磨的发髻
沢近爱理、想传达给你…。
沢近爱理、想听你说――。
播磨拳児、第二次剃髪乘光头。(参考KC⑤巻)
矢神高校、好不容易有了一天毕业旅行的气氛。
一会儿、又变成不像毕业旅行的气氛。
(SUKURAN KC广告)
――播磨道(FUSIDOU)とは、发现了恋情!

评语
电影“导演们”非常有趣。

播磨“那个孩子喜欢的人?…切!”
沢近「直到你喜欢的女孩的护符上写着的是谁的名字?」
播磨(天満也写着跟我一样的护符?)
播磨“…啊啊、那个人的名字是乌丸吧。”
沢近“哈?在说什么呢?”
播磨“啊……什么!!不,不是吗?”
沢近“当然啊!!当然不是乌丸君啊、不要开玩笑啊!!”
播磨“…!!”
沢近“…真是、你真是什么也不懂的啊。她啊,结果没能写上别人名字。
还不能整理自己的情绪结果把护符空着没写呢”
播磨“那,那样啊…也就是说那里会有我的名字被写上的可能性……!?”
沢近“那!!那种事…!女孩子口中不好说呢…”
“你发觉那孩子的感情了…?”
播磨「废话!」

沢近(哎?)
沢近“那…那……”
播磨“大姐、这是从我给她的传信。收拾掉这乱七八糟的场面后…下次就2人一起去贴护符去吧。”
沢近“知,知道了,会传达给她的。”

播磨「就这样,和尚!!已经不需要削发了!!麻烦你了。」
坊さん「哈哈哈…加油啊。真想说年轻真好啊~。」
削 !
播磨「啊啊啊啊啊啊!!干吗啊你这臭家伙!!。」
坊さん「别急还有方法。」

次日 太秦电影村

“嗯?那个光头哪去了?”“傻瓜那时日光江戸村。这里是太秦!!」
“恩?那时2-C吧”“好象大家变成外国人似的”
外国人“这里就是拍日本时代据的地方啊。”外国人“哦—!大家传着和服呢!”
穿着和服的周防和天満和嵯峨野(天満是乡下风格)
周防“沢近到哪去了?跟着播磨走吧”
天満“别急嘛、马上会来的吧!”
嵯峨野“喂天満,吃赤豆汤吗?”
天満“啊,我不吃了”
天満(说到太秦就有“斩死三匹”!!可能会遇到万石哪有空吃点心啊!!)

某人“导演!!大事不妙、kago不见了!!”
导演“什么!!不,不好了!!它暴走了谁也拿它没办法了,这样下去会殃及到观众了!!”
哇——哇——
天満“恩…看来在那里啊!!哇ー万石ー。”

“暴走的kago出现了!!!」“危险小姐ーー!!”
差点被kago斩到的天満、正在这时穿着新撰组衣服的男人制服了kago
kago“噜噜噜噜噜”
“那个暴走的kago杯制服了!!他到底是何方神圣!?”
周防“天満!!”
天満“你,你是……”

某人“难道是天下的副将军!?”
播磨“是我,傻瓜沃根本没有隐居。”

周防“播、播磨!你,你到哪里去了?。正在担心你呢。”

MAX“哼…不长记性啊、还没被打败够啊。”

累死偶了,基本就这样了,请作参考~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-05-22
沼泽近的直觉 ?好的爆炸。
在沼泽近的钞票对象是 ?射手不。
和服天满&周防&嵯峨原野
播磨发髻
沼泽近 ?理由,传达了的刈田…。
沼泽近 ?理由, ?来了的刈田--。
播磨拳児,削发 (???)是第 2 次。( KC ⑤卷参照 )
箭神高中,久々在见习旅行好像 1 日。
因为然后,见习旅行最初 ?表面…。
( scrun KC 广告 )
--播磨道 (??????) 所谓,恋爱从事 ? 点燃之类!

评论
电影 ?制片者 ?表面白吗
热敷す。

播磨「那个孩子是喜欢的人一?就~… chi 」
沼泽近「你的喜欢的孩子的钞票在 ? 知道枯萎了的对象的名字?」
播磨 ( 天满和我相同吧在钞票 ?啊外表只是?)
播磨「…啊,对象的名字是 ? 是圆形。」
沼泽近「啊?什么说之后ん的?」
播磨「饵…的!!血 ? 叫做ぇ的吗?」
沼泽近「以当然处理!! ? 圆形君的理由不处理之后,认真在 ? 鬼无里的よ!!」
播磨「…!!」
沼泽近「…完全,说到你真正什么都没分开吧 !捻过那个孩子。?局对象的名字 ?火气的喔。
还是自己的心情整理没就之后,依然白的」
播磨「梭,那个是…尽头在那里我的名字 ? 枯萎的可能性也…!?」
沼泽近「梭!!那样的事情…!从女孩子的嘴不能说的呀…」
?向你那个孩子的心情察觉…??
播磨「是脚趾 zen 」

沼泽近 ( 晋谒 )
沼泽近「是…是……」
播磨「小姐,从我给那个孩子传话。这个纠纷收拾好…这次 2 个人用钞票 ? 矣在去吧说是了。」
沼泽近「哎呀,分开了。 ? 容忍传说廉宜嘛 ! 」

播磨「二理由用波特先生!!已经削发是们喂 i 啊!!挂上了麻烦了 ! 」
和尚「 fff …加油喔 ! 年轻说是好的的 o  ̄…和说的地方是啊。」
平原
播磨「宇贺那样那样那样喂!!弄眼光癌症这个腥味!!。」
和尚「平心静气还是有计策呀 ! 」

次日太秦电影村

「那个弯猫外啊?」「是笨蛋雪橇ゃ日光江户村。这里是太秦!!」
「那个 2 - C 米」「总觉得大家的外国人在的们ゃ种」
外国人「这里日本的 ? 原料 ? 拍照 ? 地方吗 ! 」外国人「 waio !大家穿衣服喔!」
和服姿态的周防和天满和嵯峨原野 ( 天满是商人 ?)
周防「沼泽近也哪里举行们是末端?紧跟着播磨之后」
天满「好了好了不久来处理!」
嵯峨原野「喂没吃天满豆沙水果凉粉?」
天满「啊我好的!」
天满 ( 一提到太秦的「三只 ? 被」!!决不向石头能见也许没被人发现却茶做之后被不在喔之后!!)

?或「 ? 督促!!,辛苦的个,神佛保佑!!」
?督促?「弄!!,辛苦手枪!!他骚动起来一手不能点燃就~手枪。之后就这样是观众受害!!」
哇 i 哇 i
天满「没有…一旦是那边喂!! kiai 万石头 i 。」

「胡闹ぁ!!!」「危险的令媛 ii !!」
再们 ?枯萎在变成的天满,那个 ?新编 ?的服装穿了的男
神佛保佑「 bhhhin 」
「那个胡闹神佛保佑鳍潜伏了!!同心协力谁他!?」
周防「天满!!」
天满「喂,您是」

?或「难道是天下的副将 ? !?」
播磨「是武士 bakaya 低廉隐居喂的 i 喔 ! 」

周防「,播磨!,你哪里去一垒安打喔。是担心了的ん啊 ! 」

Max 「 he …性格 ? 矣也没有,还受害够啊 ! 」

请帮忙翻译一段日文~~~
君がいるから 因为有你在 明日があるから 因为还有明天 一人きりじゃ 生きてゆけないから 独自一个人无法生活 こんなに 近くに感じる 感觉离你是那么的近在咫尺 それが、爱でしょう 那就是爱吧 泪の数の痛みを 君は知ってるから 你都知道的吧,我的泪我的痛 透き通る その目の中...

求~~日文翻译一段
ご依頼、お问い合わせは365日、24时间体制で承ります。少しでも早くご连络顶く方が、私たちの対応もそれだけ早く开始できますのでご协力顶きたくお愿い申し上げます。特にお急ぎの场合はお电话でのご连络をお愿い致します。==お问い合わせ 电话かメールにてお问い合わせ下さい。全...

日语翻译,帮我翻译一段对话,谢谢!
A:はじめまして、自己绍介させて顶きます、わたくしはAと申します。B:はじめまして、私はBです、どうぞよろしくお愿いします。A:わはしはXX公司に来たばかりなんです、XX大学のXX専门で卒业しました、今 営业部で働いています。あなたは?B:本当ですか、私もXX大学で卒业しま...

日文短句 请帮忙翻译一下?
1、喜欢生鱼片的外国人没有那么多。 刺身好きの外国人があまり多くないね 2、星期三或者星期四再来。水曜日か木曜日になってから来てください 3、节假日打篮球或者游泳。休日ならバスケットや水泳をします。4、有名的日本菜有什么和什么?有名の日本料理なら何がありますか?有生鱼片和...

几句基础日文翻译 谢谢~
1、田中先生去年不是大学的老师,是旅行社的职员。田中さんは去年大学の先生じゃなかった、旅行社の社员でした。2、昨天是3月30日,明天是几月几日?昨日は3月30日でした、明日は何月何日ですか?3、今天是2007年3月31日星期六。今日は2007年3月31日(の)土曜日です。4、今年的春节是几月...

日文段落翻译
玄関へはいってきて、それからドアをノックした。彼女は「あなたけさ言って财布が落ちて、来店送るから帰ってきました」あの男は言います:「あなたが入ってきたら、休息して、お茶ぐらいだ」と话した。彼女は「私はやっぱり帰って仕事のほうがもっと良かった」と话した。

帮忙用日语翻译一段话。翻译器勿扰。给分
日文:にほんごをかきこませてください 罗马音:ni ho n go o ka ki ko ma se te ku da sa i 不好意思 我知道你们看不懂。日文:ごめんなさい、あなたたちはよめないとわかってます 罗马音:go me n na sa i ,a na ta ta ti wa yo me na i to wa ka te ma su ok我...

帮忙翻译一段日文歌词~
一句歌词一句翻译 望采纳~~~ :)一行 また一行打つたびに 每次一行接一行地敲打 鉄栅を打ち込んでるような画面社会 就像捶打铁栅栏般的画面社会 谁がどこで谁を嫌いだとか 是不是有谁在某处讨厌着某人 音无き声 心无き文字 虚しい住人たち 无音之声 无心之字 空虚的居民们 昨日よりも夜...

翻译一小段日文~
失礼了。姉ちゃん、悪いけど、その晩は失礼しました。请你千万别介意。くれぐれも気にしないでください 另外也叫你朋友别把我的话当真,我只是一个不懂事的小孩。他にも、仆の话を本気にしないようねえちゃんの友达に伝えてください、仆はわからず屋だから 希望你别生气 怒らないで...

求用日语翻译一段话,不要翻译器,2级左右水平,急求,谢谢谢谢~~~
母ががっかりしたと思ったら、さらに怒った。私は敢えて话かけなかったので、一人で食事を済んだ。母は食事もせず、私が食べ终わるのを见て、私の试験用纸を要求し、あれを见て、こんな简単な问题も间违えるなんてと叱りながら、初めて私を殴った。あの时は本当に怖っかたので、...

相似回答