帮忙翻译一下,这3句日语。谢谢了。

1.テレビゲームとは、テレビ受像机をディスプレイとして利用するタイプのコンピュータゲームで、家庭への普及を主とするゲーム机に対する一般名称である
2.この二つのタイプは、日本のゲーム产业の隆盛をもたらして、そして日本のゲーム产业のグローバル化を大いに促进する。
3.それによれば、现在の日本のゲーム产业は好调であるといえるだろう。しかし、この好调さは输出によって支えられているものなので、国内市场は2007 年をピークに减少した倾向が见えている。

1.电视游戏是指那些使用电视作为输出源,使用光盘作为载体的电子游戏类型,是对一般家庭普及的游戏机的俗称。
2.这两种类型(没有上下文不能准确说明),给日本游戏业带来了繁荣,并且促进日本游戏产业的全球化。
3.由此,现在的日本游戏业呈现较好的上升势头,但这种上升势头更多的来自于游戏出口的支持,而本国游戏市场份额与2007年的鼎盛相比呈下跌趋势

是不是机翻自己判断吧,懒得说了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-21
1 .电视游戏和在电视接收机的显示器,使用的电脑游戏,家庭的普及为主的游戏机的名称。
2 .这两种类型的人,喜欢日本的游戏产业的畅销,还有日本的游戏行业的国际化,促进。
3 .其中,现在的日本游戏行业依然是吧。但是,这是根据出口良好支撑着的,因此,国内市场以2007年为顶点减少的趋势的.
百度上打翻译两字,就会出现翻译机,你可以自己去翻译
第2个回答  2013-04-21
1 .与电视游戏,电视显像桌子为显示器利用型的电脑游戏,对家庭的普及为主的游戏桌子对一般的名称
2,这两个类型,是日本的游戏产业的兴盛带来,还有日本的游戏产业全球化的大促进。
3 .据,现在的日本游戏产业好调的吧。但是,这个好调是输出所支撑着的东西,所以国内市场2007年的高峰减少了倾向有见记得。
第3个回答  2013-04-21
1.テレビゲームとは、テレビ受像机をディスプレイとして利用するタイプのコンピュータゲームで、家庭への普及を主とするゲーム机に対する一般名称である 2.この二つのタイプは、日本のゲーム产业の隆盛をもたらして、そして日本のゲーム产业のグローバル化を大いに促进する。3.それによれば、现在の日本のゲーム产业は好调であるといえるだろう。しかし、この好调さは输出によって支えられているものなので、国内市场は2007 年をピークに减少した倾向が见えている。
第4个回答  2013-04-21
最佳答案:1 .电视游戏和电视接收机的显示 器,使用的电脑游戏,家庭的普及为主的游 戏机的名称,2 .这两种类型是日本的游戏产 业的畅销了还有日本的游戏行业的国际化, 促进3 .根据现在的日本游戏行业依然这可 以说是“良好”,但是从此次是根据出口支撑 着的,因此国内市场以2007年为顶点减少 的趋势
相似回答