求法律英语翻译,谢谢!

A long-term residence visa with a validity term of up to one year and entitlement to reside of up to 360 days may be issued to foreigners conducting scientific research or students under one-year education programmes, scholars or trainees, foreigners on business trips on behalf of a tourist services contract as well as foreigners on business trips o behalf of a foreign employer for effecting investments certified under the procedure of the Investment Promotion Act.

不要机器翻译的,谢谢!

A long-term residence visa with a validity term of up to one year and entitlement to reside of up to 360 days may be issued to foreigners conducting scientific research or students under one-year education programmes, scholars or trainees, foreigners on business trips on behalf of a tourist services contract as well as foreigners on business trips o behalf of a foreign employer for effecting investments certified under the procedure of the Investment Promotion Act.

中文翻译:具有长达1年时间的有效期的长期居住签证和长达360天的居住资格权可能会签发给这些人外国人,他们是从事科学研究的外国人,是1年以下教育计划的学生,学者,实习生,还有代表旅行机构的出差的外国人,还有包括,代表一个外国雇主并在促进投资程序下实行的被公认的投资活动的外国商务人员.

如果满意,请及时采纳,谢谢!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-05-12
在长达一年的授权和居住长达360天的有效期长期居留签证可对外开展科学研究或学生一年的教育计划下,学者或学员,外国人出差旅游服务合同的代表以及影响投资注册的投资促进程序根据出差,O代表外国雇主的外国人~~~~

求法律英语翻译side letter
补充条款的意思

法律英语翻译 谢谢了
法律irrtumslehre,即,是指为自己的行为在法律上是不合法的错误,无论什么罪构成犯罪的,依法予以处罚,或什么是错的,是对自己行动的意义或误解的法律性质。法律irrtumslehre通常包括3条件:(1)演员的行为在法律上并不 构成一个犯罪,罪犯,构成一个犯罪的虚有罪,(2)在法律的行为构成犯罪的,并...

关于法律的英文翻译
Laws and regulations 1、Laws :法律 2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。3、and regulations:以及规章制度。

请求高人指点法律英语翻译~
用金山快译

法律英语怎么说?
to enforce the law 实施法律 问题九:怎么翻译啊!用法律英语……… “本报告的中英文版本具有同等的法律效力,当中英文版本发生冲突时,以中文版本的释意为最终的解释。”The report's Chinese version shares identical legal effect with its English one, where they give rise to mutual inpati...

求法律英语高手翻译下面这段话,万分感谢~!!
(2)如果上诉法庭认为涉及的法律问题对公众是重要的,可根据(1)小节给予批准上诉。(3) An application for leave to appeal under this section shall be-- (a) in the form specified by the Registrar of the Supreme Court, setting out the question of law; and (b) lodged with the ...

法律英语翻译 急急急
法院都有确诊。普通法通常是更为详尽的precriptions比民法。普通法是私法的基础,不仅为英格兰、威尔士和爱尔兰,而且在美国49,九省,加拿大在大多数国家,法律作为殖民地第一个收到的英帝国,并在许多情况下,保存了它作为独立的国家的英联邦。是在不好意思,因为不是英语专业的,不是很准确!

法律英语翻译(英译中)
所有被巩固的债权人可以(原则上)执行受其他先得权或相似的兴趣支配,虽然受诚实的采购员支配权利(不那么可能在变卖)。Bankruptcy法律也许任意和清楚地有时提供销售由委托人(体会估计过高)受根据他们的等级付清的被巩固的债权人支配出于收益(或被给alter ...

法律英语翻译-一个词!
法律英语翻译中的一个关键词汇是"predecessorininterest"。这个术语在法律界常被用来表示“前利益相关人”,具体指的是先前持有权利或利益的人。在法律文献、合约、诉讼案例中,"predecessorininterest"的用法十分广泛,特别是在讨论所有权转移、继承权、信托等法律事务时。在法律用语中,"predecessor"通常指...

法律英语翻译,领域:law of property
1, 这是一个双重否定句。Neither...NOR... 不是...也不是...with respect to 是一个连接词组:意思关于 是“ 关于,(至于)谈到的” 连接了things governed 整个句子,感觉根据上下文的专业意译的成分很多。2,private utility 根据上下文,可理解为:(个人)私有所属公用部分 供参考。

相似回答