几句文言文翻译,大侠请进

乃令出裘发栗与饥寒者,令所睹于涂者,无问其乡,所睹于里者,无问其家,循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。
大家加油啊……

景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也!”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟,与饥寒。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

⑴景公:名杵臼,庄公的异母弟。
⑵雨雪:下雪。雨,音yu(四声),下雨。霁:雨、雪后天气转晴。
⑶被:披。裘:用狐狸腋下的毛皮做的皮衣。
⑷阶:台阶。
⑸晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
⑹有间:时间不长。
⑺逸:安逸,闲适。
⑻闻命:听从教诲。
⑼粟:指救济粮。
⑽饥寒:指饥寒之人。
⑾涂:通“途”,路上。
⑿里:指里巷。
⒀循:巡,巡视。
⒁既事:指任职。兼月:两个月。
⒂兼岁:两年。
⒃明:阐明。欲:欲念,愿望。
⒄行:实行。善:善行,德政。
译文
景公在位时,连下三天雪还不放晴。景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上。晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道别人了。”景公说:“说得好!我听从您的教诲了。”
便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。

孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

几句文言文翻译,大侠请进
景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也!”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟,与饥寒。...

文言文牛逼大侠请进 小虾有不明之处
真宗说:那如果这样的话凭借什么来洗刷这个耻辱呢?,冀公说如果国家想用武力征服契丹,不能实现目标。他们这些蛮族的本性是害怕天并且信奉鬼神。现在不如广兴香火,承担上天的命令,而自我尊重,这些蛮夷知道这件事,差不多可以不敢再轻视中原!

文言文好的大侠进!帮翻译一下谢了
所以君子就严格戒除那些他所不能厚、不够厚的东西;担心他所不能黑、不够黑的东西。最危险的就是薄;最危险的就是白。所以君子必然是又厚又黑的了。喜怒哀乐皆不表现出来就叫它为厚,表现出来而无所顾忌,就叫它为黑! 厚这个东西,就是天下最大的根本;黑这个东西,就是天下最大最硬的道理。厚...

懂得文言文翻译的请进!! 回答好了令加分!!!
何晏七岁,象仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他.把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子.何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面.有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子. 魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了.原文 何晏七岁,明×慧若神,魏武奇爱之,以晏...

文言文,请哪位大侠帮忙简单翻译一下,拜谢啊!
1、而且受先王临终遗命的大臣们,明哲保身,面对伊尹、霍光那样的时机却懦弱畏惧,面对唐尧、虞舜那样的际遇却唯唯诺诺,因此华丽鲜明的文采全都变了,本来圣明的命令跟着也就变了,极短的时间里,兴衰的迹象就显现出来了。2、夏商周时期的君主,和天下的有能力有德行的人共同治理百姓,因此天下的有识...

文言文高手请进!
4.何陋之有(有什么简陋的呢。) 之:结构助词,宾主前置的标志。(“何陋之有”即“有何陋”,原句宾语“何陋”放在作谓语的动词“有”之前,用助词“之”做标志。) ——《陋室铭》5. 水陆草木之花,可爱者甚蕃。(水中和陆地上各种草木的花,值得喜爱的很多。) 之:结构助词,的。

懂文言文的请进一下
1、尝推其奉以食四方游士,诸子至易衣而出,仲淹晏如也。曾经用自己的俸禄款待向他学习的读书人,以至他的儿子们要轮换穿见客的衣裳才能外出,范仲淹便是如此平和。2、及其卒也,羌酋数百人,哭之如父,斋三日而去。(卒通族),连同家人羌酋等数百人,以对待自己亲生父亲的礼仪祭祀他,行斋戒...

求大侠帮忙文言文翻译
实吾所求非多,汝爱吾足矣。余暇时喜辱汝、谤汝、欺汝者,以余深信吾曹之密故也,且汝宜知之:此非恙,乃重之耳。

文言文翻译高手请进!翻译一句话
这个没有上下文对照不好翻译,我猜测应该是说:在雷州这个地方几条溪水汇集,那么这里的百姓的福利(好处)随后(随着溪水)也就到了。“遂”的意思是然后,随后。“之”是通假字,通“至”,到来的意思。你自己对原文看能不能说通顺

各位大侠,请帮我翻译一段文言文
"乃扶起,以衣拂拭之,捧至座上,再拜而去。庙中小鬼曰:"大王居此为神,享里社祭祀,反为愚民所辱,何不谴之以祸?"王曰:"然则祸当加于后来者。"小鬼曰:"前人以足履大王,辱莫甚焉,而莫之祸;后人敬大王,反祸之,何也?"王曰:"前人已不信矣,又安敢祸之?"———冯梦龙《广...

相似回答