但是如果太忙的话,就忘了这件事吧~
直到你们都变成了老爷爷,再也唱不动,跑不动了的时候。
我想像你一样。
对了,我还画了大家的拟颜绘,不知道有没有被选上,没有学过画画,不足之处还请见谅。
为了梦想。
请代我向其他人问好。
那个时候我还会【***】的叫你。
这些樱花喜欢么?是我做的哦~
请一定要来哦,不然我就去找你们。
夜深了,晚安。
带领大家走向更高的地方。
能寄到你手中,听起来很厉害的样子。
笑
唔。。
1. “你们"是指在一起的四个人(是个band,名字:SID)。但信只寄到一个人手中所以就用 '你们' 了%>_^ω^<)喵
如果我稍微作点修改,可以么?
追问ok啊~只要意思到了就行。(*^__^*) 嘻嘻……
追答我昨天已经用百度HI给你发了一遍,在该网页右上方《我的知道》的左边有《Hi》,
再发一遍
1、但是如果太忙的话,就忘了这件事吧~
1. もしもお忙しいなら,お気にしないで,こんなことをないようにしても かまわないです。
2、直到你们都变成老爷爷。。。
2. おじちゃんになっても 歌を歌えなくても、格好良くなくても,きっと 今と同じのように一人のファンとして 応援します。
3. 我想像你们一样 わたしは バンドメンバー皆さんのように生きて行きたいです。
.
4、对了。。
4.そうだ,みんなの似颜の絵を描きました,お気になれるんでしょうか?絵にちゃんと勉强したことがなくて、もし 何か失礼なところがありましたら,许して申し上げます。
5. 为了梦想 梦のために
6. 请代我向其他人问好。
めんばーのみなさんにもご挨拶を伝われるようにお愿いします。
7. 那时候。。
そのとき,まだ***と呼ばせてください。
8.这些樱花。。。
これらの桜がお気になれましょうか?私の手つくりなのです。
9.ぜひ游びでもお越しください,ご都合に合わなかったら,こちらから会いに行きます。
10 もう夜が深いですから,おやすみなさい。
11.皆さんにもっと高いレベルに导いてください。
12.お手元に届いたら,何よりも幸いです。
对原话有所修改,仅供参考。