求日语达人帮我把这句话翻译成日语,要手动翻译不要机器翻译!~~~

内容是:“我的主人 来短信了 要不要看呢 这样吧 我给你读好了 —— 你是主人我是仆”
基本上是这个意思就行了,对了,还需要罗马音呐= =因为我要去对照,给出正确的啊= =
话说还要罗马音= =
坐等翻译团队光临
哦对了,我是主人你是仆那句话不用翻译了

第1个回答  2011-02-14
短信竟然有人翻译成 短い手纸。。。
第2个回答  2011-02-11
私が気にテキストメッセージのマスターは、私があなたに良い読みあげる、それがためになる见て-マスター私はあなたのしもべです
第3个回答  2011-02-11
ごしゅじんさま メールがきております。 読(よ)みになりますか? こうしようか 読(よ)み上(あ)げますよ —— 私(わたし)がごしゅじんさまの奴隷(どれい)です”
go syu jin sa ma me-ru ga ki te o ri ma su。 yo mi ni na ri ma su ka? kou si you ka yo mi a ge ma su yo—— wa ta si ga go syu jin sa ma no do re i de su。
第4个回答  2011-02-11
这类翻译必须用最大级敬语才好。
“我的主人 来短信了 要不要看呢 这样吧 我给你读好了 —— 你是主人我是仆”
ご主人(しゅじん)さま、メールが届(とど)いていますよ。ご覧(らん)になりませんか。
go syu jinn sa ma,me-ru ga to do i te i ma su yo.go rann ni na ri ma senn ka.
こうしましょう。私(わたくし)が読(よ)んで差(さ)し上(あ)げましょうか
kou si ma syou.wa ta ku si ga yonn de sa si a ge ma syou ka.
あなたはご主人(しゅじん)さま、わたくしメードでございます
a na ta ha go syu jinn sa ma,wa ta ku si ha me-do de go za i ma su.本回答被提问者采纳
第5个回答  2011-02-11
ご主人様、おメールが届きました。ご覧になりませんか。お読みいたすれば宜しいでしょうか。私はご主人様のメードで御座いますから。
go syujin sama ,o me-ru ga todoki ma shi ta.go ran ni na ri ma sen ka.o yomi ita shi re ba yo ro shi i de syou ka. watashi ha go syujin sama no me-do de go za i ma su ka ra.

求日语达人帮我把这句话翻译成日语,要手动翻译不要机器翻译!~~~
ーーあなたはわたくしの主人様(しゅじんさま)で、わたくしは召使(めしつかい)でございますから。」go syujinsama,meeru ga todoite imasu.go ran ni narimasenka.sou shi masyouka.watakushi ga yonde sashiage masyouka.---anata ha watakushi no syujinsama de,watakushi ha meshi...

求日语大神帮我把这段话翻译为日语,不要翻译机器翻喔,求人工翻译
何かご质问等ございましたら、ぜひご连络ください。诚心诚意対応させて顶きます。

求日语人工翻译,机器翻的不要,谢谢
今日は気持ちが悪いよ【今天心情不好】なんて私は言わないよ【我不会说什么的】じょさんのこと①【じょさん=助产,帮忙接生的事情】②【じょさん=助产,帮忙创业的事情】③【じょ=人名,じょ的事情】无理だった【没能够做到,没能够成功】あたま,ねつがあった【发烧了,头有些热】こ...

...帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了_百度知...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

请哪位高手帮我涌日语翻译一下这两句话,不要机器翻译的,,谢谢.
1贵公司是否有正式或非正式教育训练?贵社には正式または非正式な教育训练はございますか。2.贵公司对这项职务的工作内容和期望目标是什么?贵社のこの职业の仕事内容とこの职业に対しての希望はなんですか。不会念的字再问我好了。。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

请将这段话翻译成日语,不要机器翻的哈,万分感谢~~
成都は中国の中核都市の先头であり、名古屋は日本の四番目の大都市で、お互いの地位が似っている。また、成都と名古屋の町マップも円形に近いことを含めて考えると、双方は一定的な比较可能性があると思う。今まで成都の交通渋滞问题はずっと都市発展に対して、难しい课题の存在であり、...

求翻译这段话成日语(不要机器的,简单一点的句子,好的话我会追加...
のちに彼は大学に行き、私たちは长い间会うことがありませんでした。今年の正月にようやく彼の家で偶然に出会いました。彼は未だに背が高くて、明るくて、楽しい人です。私たちはもう大人になりました。幼い顷一绪に游んだことをとても懐かしく思います。あの顷はとても良かった...

日语作文翻译 人工翻译不要机器的
学校で学生を携帯の持ち込み禁止ししていますが、たくさんの学生がやっぱり携帯を持ち込んでいます。学生は携帯を持つことはあまり影响がないと思います、学校はそうする必要もないと思います。不利と有利を比べたらやっぱり有利なほうが多いと思います。只要利用好了,就不会有什么负面...

帮忙翻译一段话到日文,手工翻,不要机器翻,急!
试験勉强がずっと忙しくて、こんなにも长い间ご连络しないで、本当にごめんなさい。皆様、お元気でしょうか?私の方もやっと中间试験が终わり、成绩も発表されました。おばあさまからのお言叶を顶いたおかげで、うれしいことに希望の学校のクラスに受かることができました。私と友人...

相似回答