请高手帮我翻译一下这几句日语!

あなたは私の恋しい思いに対して私は知っていて、私のあなたに対する恋しい思いはまたどうしてそうではないだろう.,
はあなたは自分で自分の道を选びました.
自分で选ぶ坚持しなければならない歩き続けること.
はいつを构わないで、私はすべてあなたの最后に頼ることができるあの人です.もし
は明日の道はあなたはこのがどこへ歩きますかが分からないならば.
は私の身の回りに残して私の嫁さんをします.
私のあまり広々としていない腕もあなたの温かみが~~~
のもしあなたの疲れた外の风雨ならばを懐に抱くのです.
は私の身の回りに残して私の嫁さんをします.
は私はきっともしかするとさらにあなたの意外な思い(事故)の1部の喜びの1つの简単で安心した小さい巣にあなたのたまにの小さい性质
私に耐えます.
はあなたの日の出に付き添ってあなたに付き添って古いですまで(へ)日が沈みます!!!!
はひと言をしっかり覚えます.
は1时であることが好きです!よく永远にです!

私はあなたを爱します!

楼上你自己读读你说的那是人话吗?
愿楼主无视我上面的话。

□あなたは私の恋しい思いに対して私は知っていて、私のあなたに対する恋しい思いはまたどうしてそうではないだろう.,□
■我虽然已经知道你对我怀着恋爱的感情,但我对你的感情恐怕还没有到恋爱这样的程度吧。■
□はあなたは自分で自分の道を选びました.□
■(上文开头少了一个“私”)我和你都选择了自己(人生)的道路。■
□自分で选ぶ坚持しなければならない歩き続けること.□
■我们一定要在我们自己选择的道路上坚持着走下去。■
□はいつを构わないで、私はすべてあなたの最后に頼ることができるあの人です.もし□
■(主语又丢了,推断应该是“你”即あなた)你是么时候也不必担心,我会是在你人生路上为你解决所有困难的(原文并非如此,但意思是这个。原文直译不符合汉语习惯直译为“解决你所有的拜托给我的事”)那个人。如果……■
□は明日の道はあなたはこのがどこへ歩きますかが分からないならば.□
■(主语丢失,很混乱且可能有语病,推断为“你”但不会影响大意)如果你不知道明天该向哪里前行的话。■
□は私の身の回りに残して私の嫁さんをします.□
■(主语又丢了,推断应该是“你”即あなた)你就回来留在我身边做我的新娘吧。■
□私のあまり広々としていない腕もあなたの温かみが~~~
のもしあなたの疲れた外の风雨ならばを懐に抱くのです.□
■(丢了些东西意思也开始混乱,大意为)用我并不太宽广的手臂拥你入怀,为你驱散疲劳与风雨。■
□は私の身の回りに残して私の嫁さんをします.□
■(主语又丢了,推断应该是“你”即あなた)你就回来留在我身边做我的新娘吧。■
□は私はきっともしかするとさらにあなたの意外な思い(事故)の1部の喜びの1つの简単で安心した小さい巣にあなたのたまにの小さい性质
私に耐えます.□
■(这意思越来越毁灭了,只能翻大意)我和你一定会或者更加地你的意外的想法(事故)的一部分的喜悦的一个简单的安心的小巢里我对你偶尔的小性质也会忍耐。■
※您确信这是原文!?我猜测着重翻一遍吧!“我们一定会,或者万一发生了什么意外的问题,我们也会收获其中的欢乐。在简单却令人感到安心的小巢里,我会忍耐你的小脾气。※
□はあなたの日の出に付き添ってあなたに付き添って古いですまで(へ)日が沈みます!!!!□
■我会陪你在每个日出,一直到老,直到太阳西沉。(有发挥成分)■
□はひと言をしっかり覚えます.□
■(猜测是我,主语丢了)我牢记着一句话。■
□は1时であることが好きです!よく永远にです!□
■(主语没了也许是我)一时的喜欢,就会成为永久。■

翻着个我都要崩溃了,希望楼主能弄到无丢失无误的原文!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-09-01
我想请你以为我知道,我觉得我想你为什么会不会如此。,
选Bimashita是你自己的方式。
可爱的偶像坚持要继续走自己选。
Wanai当时构,我可以指望他向女王所有的最好的。如果
明天就是这样你不知道如果这是你走。
妻子也离开我,我个人使用。
太广,你的热情在我的怀里,我们并没有〜〜〜
如果我受理的口袋风雨了,如果你厌倦了。
妻子也离开我,我个人使用。
我想也许更令人惊讶的赌注(事故)的其中一个质的一小部分的欢乐窝在一个小鸡蛋,保护您的一个简単
我可以承受。
除非你是老护送陪同您到日出(对)沉Mimasu天!
Word是坚定地为人民服务。
我喜欢那个1时!是一个很好的年轻远!
第2个回答  2009-09-01
楼上的大人你太有耐心太了不起了
我光读了一遍就快崩溃了,到处是语病和莫名其妙的谓语
你竟然把他翻出来了……膜拜一下
第3个回答  2009-09-01
同意楼上的,看完之后我的敬意如滔滔江水连绵不绝啊~~~~

请高手帮我翻译下日语 简单的几句 谢啦
少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。请参考~

日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
5、両亲の长所と言うと二人とも勤勉的な人です。良くないことが、いつも他人の子供と私と比べるで、大きな圧力をくれました!6、休日、友达と一绪に部寮を片付けて、よく外へ出て、日本人と交流して、日本をうまく了解するよう、日本の文化や日本语などを勉强して欲しい ...

请帮忙翻一下这几句日语``多谢了
翻译:大家请别拦我,祝愿大家健康幸福。(再见)

请日语高手帮我翻译。
私は美味しい物を食べることが大好きです。また、食べることは何より大事だと思っております。お腹いっぱい食べてから元気いっぱい学习や仕事にできるわけだと思います。美味しい物を食べることは私にとって活きるの动力であります。世の中に多いしい食べ物はいっぱいあります、...

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

请高手帮忙翻译这些句子,翻译成日语哇~~谢谢啦
1. 那个人是日本人还是韩国人?1、あの人は日本人ですか、韩国人ですか。2. 他不但没有灰心,而且干劲十足。2、彼は気落ちしないよ。更に、やる気がたっぷりあります。3. 学好本民族的语言尚且要花许多力气,何况学习另一种语言呢?3、自国语を勉强したら、そんな简単ではないが、外国...

请会日语的高手帮我翻译一下下面两句话的中文意思!不甚感激!谢谢了!
私はひろを追いかけてますが、広が私を待ってる(笑い)意思有个地方不是很明确,仅供参考:写(画)的很漂亮。跟往常一样,睡觉前看画像时,……(笑)晚安,Hiro(人的名字,广,博等都是这个发音)我一直在追赶Hiro,Hiro在等我(笑)第一句话最后的みずかったえ 真的不知道什么意思,...

日语告诉能帮我翻译下这几句话吗?考试用的~!SOS!!!
1.东京是日本最大的城市。「东京は日本では最も大きな都市である。」2.你每天乘电车去公司吗?「毎日の通勤は、电车ですか?」3.你住在城里还是住在乡下?「あなたは都会に住んでいますか?それとも、郊外に住んでいますか?」4.如果好吃,我也吃一个。「美味しければ、私も食べたいで...

请帮忙翻译一下这几句话,谢谢日语高手!
若い时、仕事をばっかりやって、婚期は遅らせてしまって、私を产んだ时のお母さんはかなり高齢です。今、両亲はもう年を取って、一番の望みはやはり私が幸せな家族を持つことです。私は両亲に心配をかけたくないから、きっと幸せを恵まれてると信じてます。私は自分の婚姻に慎重...

请日语高手达人来翻译这几句话,一定要翻译准确哦,拜托了!、_百度知 ...
【日文】:日本语(にほんご)の初心者(しょしんしゃ)ですから、今(いま)のレベルまだ低(ひく)いで、分(わ)かったことは限(かぎ)られています。お笑(わら)いにならないでください。【罗马音】:ni hon go no syo sin sya de su ka ra,I ma no re be ru ha ma ...

相似回答