××さん是否介意来回答我一些问题呢?这句话日语怎么翻译啊?
几つの问题についてXXさんの意见をお伺いしたいと思いますが、日本人不会用“您是否介意”这种说法,因为询问别人的感受是很无礼的。写信就不建议用“ませんか”的句型:因为不是面对面,对方不能直接的对你说“はい”,这样你的问题就反而给对方添麻烦了。(哎呀,日本人的感情真脆弱www)中文...
急!求日语高手帮我翻译这封邮件吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思...
井上、你无论怎么等,父亲也不想回答你这些无聊的问题。我想告诉你一些话,是父亲当年被自己心爱的人甩了的时候和对方跟我说的,「如果你爱我,就请相信我」「如果你爱我,就不要束缚我」。父亲当初认为这是因为她自私才说的话而不能接受。但是,即使是猫狗、如果主人硬想把他们留在身边的话、...
西南交通大学出版社 《新编日语教程》第六课山田君の家和第七课 日本...
语法是没有任何错误,但是感觉就像是中式日语,何况真正的日语都是说“你”的时候,都是直接用**さん来代替“你”。第二个用法:に表示比例、分配基准,用于表示数量含意的词之间。e.g:一日(いちにち)に八时间(はちじかん)寝(ね)ます。我每天睡8个小时。书上的例句:林檎(りんご)は一人(ひとり)に二つ(ふ...
日语高手来帮我翻译5句话! 感恩!
今日は、弊社の管理者が外出しておりますが、明日まで返事をさせていただきます。日语还不擅长,如果有什么说的不对的地方请见谅!日本语があまり上手ではないので、间违いところがあれば、ご了承ください。另外,如果要返品的话,大概的运费可以告诉我们吗?また、返品があれば、大体の运...
这句话翻译日语的话怎么说呢?
你好。这句话用日语说的话可以这样说:この器にとても気に入ってますが、予约して购入できますか?(直译过来就是:我很喜欢这个器皿,能预定购买吗?语序会发生变化)(このうつわにとてもきにいってますが、よやくしてこうにゅうできますか?)日语水平有限,可能不是完美的回答,但听到的...
求这段话的日语翻译谢谢大佬
日语翻译应该是这样的吧。(リーダーの挨拶)X X君、会社へようこそ。この歓迎会の际、私は简単に二言三言话します。今日、X X君が入社した後、私たちの営业部に配属されました。最近の日本経済、ひいては世界経済のあり方は厳しい。我が社も例外ではなく、业务计画の调整が紧急课题にな...
求教句日语 这句话什么意思
回复:了解、何かあれば远虑なく随时にご连络戴ければ幸甚です。今後とも宜しく御愿いいたします。= 了解,如果有什么的话,请不要顾虑任何时候如果能够得到您的联络都将非常荣幸。今后也请多多关照。这样回答就好了,对待日本人一定的礼貌是要有的,但是不需要太过于卑躬屈膝。以上 ...
日语求高手翻译!!
晕死好几回的日语,幸亏日语差要不然高手是不会翻译这个外星语。そうだよ、私は故意でしたよ。是啊,我是故意的。分からないのは最も良いです。不知道是最好的。ひゃひゃ~~~嘿嘿嘿嘿~- 言う必要はありません。どのみち同じく闻きたくありません。没必要说。不想问什么路是相同的。【どう...
几个日语问题
这么多问题呀,我是日语专业的,暂时先回答你几个,另外的一些需要查一下书什么的才行。1.何とかお愿いできないでしょうか 亲,先和你说一句翻译的原则,有直译、意译,明白它们其实是什么意思吗?这句话用中文的解释来说,是:无论如何都要拜托你了。 但是呢,如果你拆开,一个字一个字地...
求助,数句日语对话翻译
それはこっちの台词よ。お兄ちゃん、いつも喧哗ばかりしてるじゃない。我才想这么说呢! 小哥儿,别老找茬儿打架 てやんでえ。谁彼构わず喧哗を吹っかけてるわけじゃねえや。你说什么!? 我可不是随便招人打架 てやんでえ 是 何を言ってやがるのだ 的意思 (我还以为是大阪话呢 ...