大家帮我用日文翻译一段话

用日文!

在遥远无尽的夜空中
有两颗异常闪亮的星星
一颗如烈火般赤红
一颗如大海般幽蓝
赤色么、蓝色么、黑色?还是墨绿?
当我看见这两颗美丽的星星时
不由回想起
那个忧伤的故事
有个墨绿色发的少年
为了报家仇
与黑发赤瞳的恶魔签订契约
恶魔要帮助少年了解家仇
而代价是少年的灵魂
恶魔以执事的身份跟随少年
他们之间的关系只是主仆
可是……

也不知道从哪一天起
少年开始依赖恶魔
恶魔也开始对少年温柔

慢慢的、慢慢的……
直到他们四唇相扣
才知道
他们之间的关系
早已不是主仆…………

那是爱吗?
他们同时自问
啊……人类可笑的唉?
恶魔自嘲的笑笑,笑的有点苦
我爱上了恶魔?!
少年惊讶的大叫,接着摇头

只是你们不承认而已
他们心底又同时发出一个声音
哦?是吗?
他们同时转头
对上了对方的眼神
恶魔说
在我有生之年,都会作您的执事
少年笑了,天真灿烂

可是最后
恶魔还是取走了少年的灵魂
少年死之前笑了
恶魔苦笑
少年死了
恶魔消失了

想知道那个少年叫什么吗
想知道那个执事叫什么吗
我告诉你
少年是 夏尔·凡多姆海威
恶魔是 塞巴斯蒂安·米卡利斯
他们终究会在一起
直到永远

这就是
那两颗星星的故事……

好了,就是以上
别问我什么意思
翻译就行
要翻译准了!
忘了说了

要分段!!!!

遥か远くて限りがない夜空の中に
は例えば例えば2粒の非常にきらめく星
1粒烈火の类の深红色の
1粒海の类の浓い蓝色の
赤い色麼、青いことがいます麼、黒色か?まだ深绿ですか?
私がこの美しい星が见える时

その忧いと悲しみのストーリ
が深绿色の出す少年
代価があることを思い出すのが一家の仇
がと暗く赤い瞳の悪魔を出して契约书
悪魔を缔结して少年に一家の仇
を理解するように助けることを申し込むために少年の魂
悪魔が长官の身分で少年
彼らの间の関系ただ主な召使いしかし……

もいつから
少年が依存の悪魔
悪魔を始めても始まります少年のやさしさ

に対してゆっくりして、ゆっくりすることを知りません……
彼らの4の唇まで互いに
を挂けてやっと
彼らの间の関系
がとっくに主な召使いではありませんことを知っています…………

あれは爱ですか?
彼らは同时に
に自问します……人类のおかしいのはい?
悪魔はあざけるすこし笑いますから、笑う少し苦い
は私は悪魔を好きになりましたか?!
少年の惊く大きい叫ぶこと、引き続いて头を振ってただ

あなた达は
彼らの心の底がまた同时に1つの音
を出すことを承认しませんか?そうですか?
彼らが同时に方向(考え)を変えて
相手の目つき
の悪魔に合いました
が私の生きている间にになると言って、いずれもあなたの长官
少年を行って笑って、无邪気で光り辉く

はしかし最后に
悪魔がやはり少年の魂
の少年を取り去って死にます前に笑いました
悪魔の苦笑
少年死にました
悪魔消えてなくなりました

知っていますその少年叫びます何
知っていますその长官叫びます何
私教えますあなた
少年です 夏尔・凡多姆海威
悪魔は セバスチャン・米カリ斯
は彼らが结局はいっしょにいて

永远にこれは
あの星のストーリです
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-05-09
遥かな无尽にある夜空2粒の异常なきらめいた星がある1粒烈火种类の赤い色のように1粒海种类の幽蓝のように赤の色なに、蓝色なに、黒か?まだ浓い绿ですか?私がこの2粒が见えて美しいときに星想起へ帰ることからあれが忧え悲しんでいる谈有个墨绿色が発する少年为了报家仇黒髪の赤の瞳の悪魔と契约に调印する悪魔は少年理解者のかたきを援助しなければいけないそれで代価は少年の霊魂で悪魔执事によった身元は少年に従う彼らの间の関系はただ主従ですしかし…… 同様にどの1日から起を知らない少年は悪魔に頼むことを开始する悪魔は同様に少年におとなしいことを开始する ゆっくりと、ゆっくりと…… 彼らに至るまで4の唇の相は挂けてやっと知る彼らの间の関系早くからすでにそうでない主従………… そのとおり爱するか?彼らは同时に自问するなあ……人类が笑止である唉か?悪魔が自嘲し笑って、笑ったものは少し苦しい私は悪魔に上がったことを爱するか?!少年怪讶のものは大喝する、続いて头を振る それですでにただあなたたちは承认しない彼らは同时に1个の声を差し出してまた心からのは哦か?あるか?彼らは同时に振り向く相手のまなざしに上がったことに対する悪魔は话す私の有生之の年にいて、都会は贵方の执事を作る少年は笑って、无邪気は灿然とです しかし最后悪魔は依然として少年の霊魂を取って行った少年死以前は笑った悪魔は苦笑する少年は死んだ悪魔は消えた あの少年が何かを叫ぶと知りたいと考えるかあの执事が何かを叫ぶと知りたいと考えるか私はあなたを教える少年は夏尔です·凡の多い保母大海の威悪魔はセバスチャンです·米カロリーの利斯彼らは结局のところ并すことができる永久であるに至るまで いまからすぐそうですあの2粒の星の谈……
第2个回答  2010-05-09
无限の2つの例外で远い夜空に炎をかのように真っ赤な星かすかな赤いような海は何、なぜ、青、黒?または暗绿色の?私は2つの美しい星は、若い家族の暗绿色の髪の悲しい话は黒い髪と赤い瞳契约青年を善と悪の敌と価格を理解するために署名と悪魔を报告する行っているときに若い人たちの魂が思い出すことができない见た悪魔ディーコンズ容量が、若いマスターと、それらの间のしもべの関系に従うことを...しかし...まだ1日目知ることから少年に頼る来て悪魔の邪悪な少年から徐々に始まった优しく、ゆっくりと、... ...爱まで、彼らは知っているのは、唇を连动长い... ... ...マスターとサーバント间の関系を... 4それは?また、自分自身に问いかけ...ああ...ああ男面白い?悪魔で控えめな笑みは、少しハード私は恋に悪魔となった笑う? !ジュニアは惊いて叫んだし、头を横に振ったしかし、あなたは心の奥底を认めようとしないが、彼らは声をオハイオ州と同时に送信できますか?そうではありませんか?彼らはまた、Zhuantouディプリお互いの目の鬼には、私の一生の间に、あなたは若い助祭は、优秀だが素朴な少年の最后悪魔の魂や少年の死は死の悪魔悪魔のような笑颜を浮かべた前に削除笑いになる少年消えた何が青年はあなたが、私はあなたに若い悪魔を教えて执事を呼ぶもの知りたがっていますがっているチャールズはセバスチャンMikalisi Duomuhaiwei彼らはたまたまです永远にこれはは、2つ物语の星... ...
第3个回答  2010-05-09
…………同学,你这么长的文这么低的悬赏这么差的态度你觉得会有人帮你么
第4个回答  2010-05-09
你这是在请教问题吗,谁欠你了?谁该为你翻译了?
谁关心你是什么意思

请大家帮我翻译一下(日语的)
1、私はお水を饮みます。我要喝水 2、日本では富士山が一番高いです。在日本,富士山是最高的。3、李さんはよくプールに行きます。小李经常去游泳.4、吉田先生の研究室は実験室の隣ではありません。吉田老师的研究室不在实验室的旁边.5、この本はあの本より高いです。这本书比那本书...

大家帮我用日文翻译一段话
1粒烈火の类の深红色の 1粒海の类の浓い蓝色の 赤い色麼、青いことがいます麼、黒色か?まだ深绿ですか?私がこの美しい星が见える时 は その忧いと悲しみのストーリ が深绿色の出す少年 代価があることを思い出すのが一家の仇 がと暗く赤い瞳の悪魔を出して契约书 悪魔を缔结し...

麻烦大家帮我用日语翻译这段话,感谢
日本のゲームといえばみんなきっと思い出して十数年前にほとんど津々浦々に知れ渡っている小さい覇王のゲーム机や红白机(FC)、このゲーム机のほとんどは私たちの世代のすべての子供が游んでいたゲーム机すらもあり、当时大人もこのゲーム机惹かれ、そう、このゲーム机は日本の...

日语高手进来给翻译几句话吧!帮帮忙!真的很重要!
もう一度チャンスをくれないか お愿い!mou i chi do tyansu wo ku re nai ka o ne ga i 拜托你再给我一次机会!君がいなければ 私の世界は色さめてしまう ki mi ga i na ke re ba wa ta shi no se kai wa i ro sa me te shi ma u 没有你,我的世界就失去了颜...

麻烦大家帮我翻译段日文,谢谢
こんな时代にバックして、交流の具合としての外语の重要性も人々にますます重视されていく。たくさんの本および映画作品はもう中国の市场に入った。こちらの日本语の翻訳は日本の文化との日本の歴史と日本の国民生活にとっての了解のキーポイントになる。翻訳は别の种类の言叶で一つ言叶の...

麻烦大家帮我翻译这段日语对话,要结合商务日语的说法,运用合适敬语表达...
本市の他の企业に大しての理解も深いので。社长:嗯,好的。那么你就把这份方案给他,让他和你一起办吧。うん、いいだろう。じゃあこの企画书を彼に渡して、君と一绪にやってくれ。部员:好的,社长。如果没什么事的话我就先去处理这个方案了。社长:好的,你去吧。

大家帮我翻译成日文
吾が一生で浮き沈みは何代か 爱到真情岁月催;真情まで爱されたら歳月に促される 伶俐多情谈笑中,利発で多情に谈笑しているうちに 儿时情梦让我醉。幼い时の思い出は吾に酔わせる。我生飘零几度秋,吾が一生で漂泊のが何回の秋か 爱伊之心不曾流.彼女を爱する心は流れていない 灵巧聪慧...

请大家用日语帮我翻译一段话 。急求。。在线等啊。。我下午还等着面试...
让日本人看了很别扭。还有,与其说是“帮助别人了解这门语言”,不如说让更多的人了解日本文化,所以我的翻译没有完全按原文。“新国际”这样的单词,直接翻成日语汉字,恐怕没有日本人能明白你想表达的意境。“みたい”这样的用法,只能用在口语,书面语或正式发言时,应该用“のような”。

请大家帮我用日文翻译一下
今日天空の1の碧洗のように、1年の1回の校运动会はまた幕を开始した。一人ひとりの都は兴奋して、一同は全部腕を振るいたくて勇み立って、腕前をちょっと开くことを准备する。选手たちの都自信は十分です。私たちのクラスは必ず优胜して、向前は突き进む、选手たち!

请用日语帮我翻译几句话~
普通的日本人。我给你翻译的都是敬语,但也不是过分的敬语。而且只要问法得当,问对方的名字也没有什么。不知道的只好问嘛,当然,像楼上说的,如果有条件问别人更好一点。这次LZ记错了日程,这是没办法的事,以后认真安排时间表,努力做好你的活就好了,没什么大不了。祝你学习打工两不误!

相似回答