现在高三 以后想当一个翻译 有点担心翻译以后这个行业被人工智能替代 还有翻译收入怎么样呢?

如题所述

翻译专业性很高,不管什么时候都不可能被人工智能完全替代。
专业翻译的收入水平很高,一个比较高端的论坛/发布会现场同声传译轮小时收费,一天就能好几万。
目前来看,小语种的前景会更加好一点。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-05-25
翻译学科论文,翻译合同著作,要求专业性和外语能力比较高,收入比较丰厚。
第2个回答  2017-05-25
中国不行,去国外嘛,中国在发展,,全世界都在说中国话
第3个回答  2021-01-09
这个简单,你假装自己需要翻译,去翻译公司问问价格不就好了~翻译公司基本只能给到一半的费用到译员,你自己算吧

...有点担心翻译以后这个行业被人工智能替代 还有翻译收入怎么样呢...
翻译专业性很高,不管什么时候都不可能被人工智能完全替代。专业翻译的收入水平很高,一个比较高端的论坛\/发布会现场同声传译轮小时收费,一天就能好几万。目前来看,小语种的前景会更加好一点。

翻译这个职业前景怎么样?
前景分析:如果是笔译的话一般是初级译员之后两三年(每人不同)就可能成为中高级译员或者是管理人员。中高级译员的翻译错误少,表达更流畅,速度更快,当然工资也更高。 这时候公司会考虑用低中级译员来做一线翻译工作而让高级译员去做审核和管理工作,因为通常来说合同翻译什么的不需要太高级的经验。之后就成为了审核...

翻译行业前景怎么样,会被人工智能取代吗?
翻译行业的前景广阔,但也面临着人工智能的挑战。在短期内,人工智能取代人类翻译的可能性不大。翻译不仅仅是两种语言之间的简单转换,它涉及到语境、文化差异和情感表达等复杂因素。人工智能在处理具有文化内涵的翻译方面仍然有限,特别是在需要深层理解和情感取向判断的翻译任务中,机器翻译难以达到人类翻译的...

老铁们,翻译这个工作会被人工智能代替吗?
我相信会替代,但不会完全替代。在翻译名著这些方面,大家肯定会有所体会,比如明明是翻译的英语,考察的却是你的母语的语言驾驭能力,甚至结合中外文化的语言内在含义的转化把握能力。这些东西,是学语言之后,对语言作为工具之外的领悟,正是这些领悟,使你的翻译更加准确,而这,必须要学习一门语言才能更...

翻译这个行业现在景气吗,以后会不会被人工智能代替?
马上就要被取代了 现在机器翻译大行其道,因为技术和语料都非常足够,现在翻译效果比10年前强太多,甚至同声传译也超过人 可以说除了一些特殊场合,通用的人工翻译已经不需要了,也就是大量普通外语翻译都会失业

翻译这个职业将被人工智能取代吗
1、人工智能替代一部分的翻译工作是一个不可逆转的趋势,这一点不用细说,科技的发展已经表明,人工智能的精准度远高于人工翻译。2、翻译之所以成为一个工作,就是社会上的大部分的人都不会某一种语言,正好有一部分人却精通,所以才有了翻译这个职业,如果每个人都懂,就没有翻译这个职业的存在(第...

人工智能可取代翻译,翻译学者该何去何从?
其实我认为翻译学者的工作要比人工智能更为精细,而且他们可以翻译出更加专业和标准的语言。所以我认为翻译学者短期内还是难以被取代的。而且其实翻译量如此之多,人工智能也不是可以很快的完成的,也需要翻译学者的辅助。其实翻译学者他们是专业学翻译的,所以平时他们对于一些专业术语,甚至如何把另一种语言...

翻译行业会被ai取代吗
题主您好,针对您提出的问题“翻译行业是否会被AI替代”个人认为不会,至少短期不会。虽说在翻译界一直奉行严复先生提出的信达雅三原则,但是真正能做到最后一步“雅”的只有少数翻译大家,他们不仅有丰富的翻译经验,更加重要的是有深厚的文学底蕴,能够在看到一篇语言材料时,思维自如地贯通中外,串联古今...

现在做英语翻译的工作还有前途吗?
做不到同声传译就没多少前途,普通的翻译很快就被翻译机取代了。交替传译基本也没多少前途,因为没多少人能够给领导人当翻译。那些认为机器翻译没法取代人工翻译的人只能说目光短浅,或者他们根本没用过翻译机,翻译机和翻译软件是目前有些句子的翻译还没法翻译到位,但翻译机和翻译软件在处理长句子方面不...

在人工智能越来越发达的今后,翻译专业会被取代吗?
1. 随着人工智能技术的不断进步,翻译职业面临被取代的可能性日益增加。目前,基础的口语翻译和部分书面翻译任务已经可以通过人工智能来完成,例如YouTube上的实时翻译功能,它能够识别并转换多种语言,尽管存在一些错误,但已达到相当高的准确率,用户可以较为流畅地理解内容。2. 可以预见,如果人工智能技术...

相似回答