请问语法 ということだ 和 というものだ 有什么区别啊?

语法 ということだ 和 というものだ 都是对主语的解释,
那么请问各位大哥们这 ということだ 和 というものだ 有什么区别?
比如下题
ファミコンとはファミリ-コンピュ-タ_____
1.ということだ 2.というものだ
我搞不懂应该选哪个啊?为什么啊?请高手教教我,谢谢了,小弟是只菜鸟,所以请说的详细点,谢谢了

一、意思不同

ということだ 罗马音:[toiukotoda] 

1、表示传闻。有时省略「ことだ」形成「~という」的形式。也有「~とのことだ」的用法。类似于传闻助动词「~そうだ」的用法。

2、表示对前面的内容补充说明,相当于「~という意味だ」。

というものだ罗马音: [toiumonoda] 

1、<接续>

2、动词+というものだ

3、<意味>

4、表示说话人的强烈肯定语气,相当于「~だ」的强调。

二、用法不同

ということだ 用来表示传闻,听说,或者对前面的补充常用于句尾。

というものだ用来表示肯定的强调,虽然也用于句尾,但主要作用是对前话表示强调肯定,坚决。

扩展资料

というものだ表示说话人的强烈肯定语气时,相当于「~だ」的强调。注意不要与「~ということだ」发生混淆。

例:

自分のことだけではなく、相手の立场に立ってて考えることにできる人、それが大人というものだです。 

不仅想到自己,同时能站在对方的立场上考虑问题的人,才是真正的成年人。

此处表示强烈的肯定。

というものだ表示对前面的内容补充说明时,相当于「~という意味だ」。

母には秘密がある。それは、家族に内绪にピアノを习っているということだ。 

妈妈有一个秘密,那就是瞒着家里在学钢琴。

此处表述的是对前面的补充。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-22
ファミコンとはファミリ-コンピュ-タ_____
1.ということだ 2.というものだ

选第一个。

所谓的FAMICOM,也就是FAMILY COMPUTER

ということだ

有两种意思。
1、听说,据说

表示听闻的总共有四种
「といわれている」、「と闻いている」、「そうだ」「ということだ」

2、所谓的XXX,就是XXX的意思。

ということだ的前面也就是对とは前面的词,所做的一个解释。

所谓的FAMICOM,也就是FAMILY COMPUTER

というものだ

也就是:“ものだ”

这意思就多了,用法也多了。
1、常识。

刚生出来的宝宝就是要喝奶的。(这就是件常识,但并不属于下定义,没有解释名词的含义。)

2、理所应当的。

儿女要赡养老人。(这是理所当然的一件事。)

3、感叹

你的歌唱得真是好听啊!(不过这个时候通常会加感叹词的、。「ね」。“....ものだね!”)

4、回忆

小时候常常去外婆家玩。(因为是回忆的事情,所以前面要接过去式。所以其接续和句型就是“...たものだ。”)

5、(接反问,否定的,表消极的内容)表示强调

我哪会再去那里光顾啊!(“...ものか”的形式,用反问的形式,来表示再也不做的这样一种决心)

无法知道是谁干的。(“...ものではない”,强调否定)
第2个回答  推荐于2017-12-15
ということだ有两种意思1.根据某种事实,推测出合乎情理的,符合逻辑的事.表示结论:结果....
2.表示传闻:听说...据说...
听到别人说什么就转达什么的意思,不修改听到的原文
というものだ有这个文型吗?我没学到,不过到是知道ものだ的意思
表示普遍事实,规律性的,义务的.理所当然的事,含义是应该....应当....
-----------------------------------
应该选ということだ吧~~~
所谓的家庭电子游戏就是家用电脑游戏.
应该就是这样了,以上为个人经验,错了表怪我本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-04-06
选第二个,というものだ用于说明某物的功能和内容,相当于中文的“也就是。。。。”

ということだ是就某情况加以解释的表达方式,还有一种用法就是表示传闻,相当于中文的“听说,据说。。。”
第4个回答  2009-03-22
名词,形容动词词干,动词原形+というものだ
“才真是。。。”“真是。。。”“就是。。。”
多用于对说话人所作判断的肯定,强调。
【另有“~~というもんだ”“~~ってもんだ”等形式。】

用言终止型+ということだ
“听说。。。”“据说。。。”“也就是(说)。。。”
表示传闻。

请问语法 ということだ 和 というものだ 有什么区别啊?
二、用法不同 ということだ 用来表示传闻,听说,或者对前面的补充常用于句尾。というものだ用来表示肯定的强调,虽然也用于句尾,但主要作用是对前话表示强调肯定,坚决。

というものだ 和ということだ的区别
というものだ表示就某事物的本质特征,由衷的进行评价,断定,解说等。中文译为这才是,这才叫。ということだ表示传闻。中文译为听说,据说。

というものだ 和ということだ有什么区别
1、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。例如:1)、赤ちゃんって可爱いものだ(...

ということだ和というものだ同表示因为,有什么区别?
首先 というものだ 比较简单。。就一种含义。。。~~ “也就是”ということ含义比较多。。。 有 什么什么 一事。 という 指代前面内容。こと这么个事 还有。。。意义。 就是这么个意思 常用的就这些

というところだ、というものだ、ということだ 区别はなんでしょうか
有区别。というところだ的意思是“可以说是。。。;基本上是。。。”接续方法为简体小句+というところだ。但是名词和形容动词时,去だ。(和でしょう接续一致)如:このシャツは彼に汚されるというところだ。(这件衬衫基本上可以说是他弄脏的。)というものだ是解释某物,解释某事时用的...

ものだ、ことだ、ということだ、というものだ、という意味だ。这几个...
这两者的区别就体现在,对象的范围,如果是常识性,普遍的事物,就用“ものだ”,如果是单方面就事论事的话,就用“ことだ”。②ということ和というもの ということ表示说明,归纳,总结或得出结论。是一种直截了当的表达方法。例:私が言いたいのは今では商売にはそう简単にはできないと...

「という」的用法有哪些?
用法:「という」是一个词团,「もの」是形式体言,后续断定助词「だ」。该句型接在动词原形的后面。含义:①表示说明某物的功能和内容,相当汉语的“(就)是”或者灵活翻译。例句:①この研究は、生产量を十年のうちに二倍にするというものだ。(这项研究可以使产量在10年里增加到2倍。)②...

というもの、ということ…という+XX和こと、もの…结尾有什么区别?
)はずです和というはずです也是这样。但,ということだ\/というものだ\/というところだ三者的意义与原本的ことだ\/ものだ\/ところだ有较大的不同。它成为独立的句型。如,ということだ①表示传闻,即“听说”。如,このあたりにはすぐ地下鉄は建てるということです。(听说这里马上要造...

ということは、ということて、ということた有什麽区别
ということは,解释之前所讲的意思。ということで,根据前面所讲的意思。ということだ。总结前面的意思。先生が今日学校に来ていない。ということは、风邪ひいたかもしれない。ということで、今日休讲だ。休讲するということだ。ということだ=とのこと,在对他人传达口讯等情况时,可以...

というもの与ということ的区别
二种是表示“という意味”的意思 ご意见がないということは賛成ということだね。没意见也就是赞成咯。というもの在句尾则是主观的认为或者是客观道理。人の手纸を无断で开封するのは、プライバシーの侵害というものだ 私拆别人信件就是侵犯隐私权。这是一个客观的道理。

相似回答