求助,几句日语对话翻译

1、紧急非常コードの発信は、误作动ではなかったようだな。

2、今、この时に凭依したか……。因縁、だな……

3、だが、今なら取り込めるやも知れぬ……

4、お前に枷を与える。今度こそ、我の傀儡となるがいい。

5、禁断の地より踏み出でし者がいる。彼らは、自ら结界を破ったのだ。

6、これで我らはあの星に干渉できる……

7、だが、愚帝や监察官共より先に手を打たねばならぬ。

8、切り札を手に入れるのは、我らXXXであらねばならぬ。

9、我は远き地より、それを见守ろう……

10、その上、多势に无势……さらに、敌机の大きさと数から考えて…

11、
11、手も足も出んとは、このことか!

···LS的,有几处翻错了~~以下为鄙人贱译,如有异议之处请指正包涵

1、紧急非常コードの発信は、误作动ではなかったようだな。
非常紧急编码的来电是不能有错误操作的。

2、今、この时に凭依したか……。因縁、だな……
现在,此时凭借的根据吗?···因缘,吧···(在这里,“依”是根据的意思,作名词,“この时に凭依したか”是疑问句,属自问自答)

3、だが、今なら取り込めるやも知れぬ……
可是,现在侵吞也无人知道呀···(“取り込”有“忙乱、拿进来、侵吞、骗取、拉拢、收割”之意,在这应译为骗取,侵吞比较好)

4、お前に枷を与える。今度こそ、我の傀儡となるがいい。
给你套上枷锁。这回,成为我的傀儡了吧。

5、禁断の地より踏み出でし者がいる。彼らは、自ら结界を破ったのだ。
自禁断之地走出来的人,他们,都突破了自身的结界。(より:从,由,自;自ら:有自己亲自动手之意,不单单是表示自己的形容词,相当于“鞠躬尽瘁”的“躬”一样)

6、これで我らはあの星に干渉できる……
这样,我们就能干涉(控制)那个星球了···

7、だが、愚帝や监察官共より先に手を打たねばならぬ。
但是,要比愚帝或是监察官他们先下手以免被动挨打。(より:这里是“比”的意思;共:一起,一同)

8、切り札を手に入れるのは、我らXXXであらねばならぬ。
能得到王牌的,毫无疑问是我们XXX。(“切り札”有“王牌,最后绝招”的意思)

9、我は远き地より、それを见守ろう……
我会在远方那儿守望你···(应该是女的说的,郎(ろう))

10、その上、多势に无势……さらに、敌机の大きさと数から考えて…
加上,多势对无势(日本谚语,意思和“得道多助,失道寡助”的“多助,寡助”一样,也可意译成众寡不敌)···并且,从敌机的大小和数量来考虑···(PS:怎么这么熟~~有点像高达~~)

11、手も足も出んとは、このことか!
手足无措(直译的话:手和足都抒展不了),是指这样吗?!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-07-01
1、紧急非常コードの発信は、误作动ではなかったようだな。
(发送非常紧急的暗号,不像是操作失误)

2、今、この时に凭依したか……。因縁、だな……
(现在,在这个时候凭借了吗?...宿命呐...)

3、だが、今なら取り込めるやも知れぬ……
(只是,现在的话,也许已吸收进来了)

4、お前に枷を与える。今度こそ、我の傀儡となるがいい。
(给你套上枷锁,正是此时,变成我的傀儡就好)

5、禁断の地より踏み出でし者がいる。彼らは、自ら结界を破ったのだ。
(这是从禁地里走出来的人们,他们把自己的结界给打破了)

6、これで我らはあの星に干渉できる……
(目前我们能影响到那颗行星了...)

7、だが、愚帝や监察官共より先に手を打たねばならぬ。
(只是,不得不比昏君和监察官更快下手)

8、切り札を手に入れるのは、我らXXXであらねばならぬ。
(能得到王牌的,只有我们XXX)

9、我は远き地より、それを见守ろう……
(我从远方看护着那个吧...)

10、その上、多势に无势……さらに、敌机の大きさと数から考えて…
(而且,多是劣势...并且,从敌机的大小和数量来考虑...)

11、手も足も出んとは、このことか!
(手足无措的,就是这样吗?)
第2个回答  2007-06-30
,?突然非常法典的发出,?作品 ?在好像 ! 2 ,现在,这个 ?在做了凭依或……。因缘,啊…3 ,然而,如果是现在的话能拉拢啊也不[没] 被人发现……4 ,给予铐你。这次才是,自我的木偶然而好。 5 ,严禁的当地从踩既出有人。他们是自己 ?弄破了界。 6 ,这样自我们是在那个星星能干涉……7 ,然而,愚笨天皇 ?推测的官吏共从先手打种如果并非。 8 ,得到王牌,自我们 XXX 用唉呀并非。 9 ,我 ?有效的当地从,那个 ?保护吧……10 ,而且,多 ?在无 ?……还有,?从桌子的大小和数量想…11 ,手也脚流行所谓,这个事吗!
1 ,紧至于派遣紧急非凡帘线/编码方法,它不是误工作的所在,货架上.
2 ,现在,凭依它在本水浒传?....... 连接及货架……
3 ,但现在如果能采取的,你可以不知道, ......
4 ,脚镣给你. 这个非常时间,就成了我们的傀儡,但它是好的.
5 ,你一步从一个地区撤军并现身的人. 他们撕毁自身团结和边界.
6 ,它可以干预的,星美与这件事......
7但是,如果也来自愚蠢的皇帝和观测总监/思维正式乔迁不采取第一,是不是. 8 ,既然是王牌,取得不是,如果他们不是我们× × × .
9 ,我们将与三宝,由区,音可能会保护......
10月,在多方无家园家园……此外,从思想,规模和数量上的敌台,比如
11 , 正手和脚出来,这?
第3个回答  2007-06-30
1、紧急非常コードの発信は、误作动ではなかったようだな。 对于非常紧急的信件,最好不要出现误动作.

2、今、この时に凭依したか……。因縁、だな……
现在,这个时候凭借吗?因果报应啊

3、だが、今なら取り込めるやも知れぬ……
但是,是不是现在采取措施也很难知道.

4、お前に枷を与える。今度こそ、我の傀儡となるがいい。
给你套上枷锁.这回,你就成为了我的傀儡了.

5、禁断の地より踏み出でし者がいる。彼らは、自ら结界を破ったのだ。
有从禁地踏出来的人,他们打破了自己的结界.(这个不怎么确定)
6、これで我らはあの星に干渉できる……
在这里,我能触摸到(干涉)到那颗星星.
7、だが、愚帝や监察官共より先に手を打たねばならぬ。
但是,官官相卫啊.
8、切り札を手に入れるのは、我らXXXであらねばならぬ。
只要手中有钱,我就是XXX!
9、我は远き地より、それを见守ろう……
我在远方看护着那(具体指什么要看上下问文了)....
10、その上、多势に无势……さらに、敌机の大きさと数から考えて…
另外,有很多劣势,从敌机的大小和数量来考虑..
11、手も足も出んとは、このことか
手舞足蹈(很高兴的意思),因为这件事吗?

大概就是这个意思,有可能有错误,仅供参考.
第4个回答  2007-06-30
1、紧急非常コードの発信は、误作动ではなかったようだな。
★ 发出紧急非常信号,不像是机器误动所为。
2、今、この时に凭依したか……。因縁、だな……
★难道依凭的是现在,此时不成?……。是因縁啊……
3、だが、今なら取り込めるやも知れぬ……
★但是,也许现在能够获得……
4、お前に枷を与える。今度こそ、我の傀儡となるがいい。
★给你套上枷锁。但愿这回你能真的成为我的傀儡。
5、禁断の地より踏み出でし者がいる。彼らは、自ら结界を破ったのだ。
★有人踏出了禁断之地,是他们自己打破了结界。
6、これで我らはあの星に干渉できる……
★这样,我们就可以去干涉那颗星球……
7、だが、愚帝や监察官共より先に手を打たねばならぬ。
★但是,下手必须比愚帝和监察官们要快。
8、切り札を手に入れるのは、我らXXXであらねばならぬ。
★要拿到这张牌,我们必须XXX
9、我は远き地より、それを见守ろう……
★我就从远处守视着吧……
10、その上、多势に无势……さらに、敌机の大きさと数から考えて…
★而且,寡不敌众……还有,从敌机的大小和数量来考虑.. 11、手も足も出んとは、このことか
★所谓手足无措,就是指如此的情形

参考资料:

求助,数句日语对话翻译
1、ここは天下の往来だ。そこで女に手を上げる奴ぁ、お天道様が许して もこの俺が许さねえ。这儿可是大庭广众之下! 光天化日之下敢招惹女人,即使是上天允许我也饶不了你!2、そうよね~。お小遣いも计算して使ってないもんね~是啊~~~ 连零花钱也不算计着花嘛~~~3、これ...

求助,数句日语对话翻译
1、これで的を外したら、パイロットの责任だな。(如果)这样还没有命中目标的话,就是驾驶员的责任了 言ってくれるじゃん。あたし、狙いは外さないよ? 恋のターゲットもね。(你)倒挺会说啊。我是不会瞄偏的哟,恋爱的目标(target)也一样 2、あんた达もそうだけど、XXXにも言...

求助,数句日语对话翻译
1、 あれだけの戦力でやってくれる。だが、时间をかければ胜机は我々に访れよう。译:就那么点战力真难缠。但随着时间的流逝,胜利女神一定会倾向于我们的。2、だから、谁かがそれを止めねばならんのだ。译:所以,一定要有人站出来阻止的。3、この力、上手く活かせばこの戦争のジョー...

求助,数句日语对话翻译
1、俺达が作ったXXXを气に入ってくれるかどうか、心配してたんだ。(我)还为(你)是否会喜欢我们做的XXX而担心了呢 2、何てこった…桥はすでに爆破された后かよ。これじゃ、トンネルの方もアウトか…怎么会这样…是在桥已经爆破之后啊(需要结合上下文,这里无法深入翻译)。这样的话...

求助,数句日语对话翻译
1、凡人の分际で、この俺に抗ったことは许せん。以你一个凡人之身来反抗我,绝对不可原谅 2、てめえ、何言ってやがる?いや、それ以前に……どこのモンだ?你乱说什么 不,在那之前...你是哪儿的?知った所でどうにもならんぞ、小僧。你知道也没法解决问题的臭小子 俺の国では、名...

求助12句日语对话的翻译
奴らを放っておけば、今のような想いを何度も味わうことになるんだぞ 译:放纵他们,将来就会几次尝受现在(我们)的遭遇 12、だけどよ!やりきれねえんだよ、こんな想いはよ!!译:但是啊!已经不想再尝了,这种遭遇!这些都是一般比较随意的对话,而且是年轻人之间的对话。请作参考!

求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分
1、具合が良くなるまで面倒を见てもらってたんだ。具合って…あんなことがあった后だろ?あの子、地球へ落ちてからはずっとふさぎ込んでたんだ。译:在他身体情况好转之前就一直照顾着他.说起身体情况..这孩子,自从坠落到地球上之后就一直把自己封闭起来,不肯和外界接触.2、君の记忆が戻...

求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分
1、こないだのやり口に纳得がいかなかったんでね。对上次你那样的做法,我并不同意(或不能理解)。2、俺はああやって戦争に利用された人间を知っている。我知道一些如同那样被战争所利用过的人。3、胜手に出て行って、胜手にピンチになってんじゃねえよ。随意就出去(出动)了, 还没...

求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分
1、仕切り直しだ!距离を取るか、突っ込むか决めろ!重新调整距离!是保持距离,还是一口气拉近距离。2、今のパートナーはあの子だし、余计な気を遣わしちゃいけないと思って。这次的队友是那个孩子(男孩or女孩)。我觉得没必要让他为此多费心。(这句不联系上下文有点难理解)闻いても気にしな...

求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分
2、それと、谨慎食らったXXX达の分もな。还有,被谨慎言行的XXX也一样啊。3、奴は俺达に负けたことを相当根に持っているぞ。那家伙对于败给我们可是相当不服气呢。4、ここで会ったが百年目って奴だ!既然被我碰到那家伙完了!5、ヘッ、おととい来やがれってんだ!唔,前天还来过!6、...

相似回答